https://www.cpdl.org/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Martin&feedformat=atomChoralWiki - User contributions [en]2024-03-28T11:55:28ZUser contributionsMediaWiki 1.39.4https://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Dmitri_Bortniansky&diff=304265Dmitri Bortniansky2011-10-31T10:16:12Z<p>Martin: /* List of choral works */</p>
<hr />
<div>'''Aliases:''' Bortnianski, Dmytro; Bortnianskii, Dmitrii Stepanovich; Bortnyansky, Dmitry Stepanovich; Bortniansky, Dimitri<br />
==Life==<br />
'''Born:''' Hlukhiv, Ukraine on October 28, 1751<br />
<br />
'''Died:''' St. Petersburg on September 28, 1825<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink|Dmitry Bortniansky}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[Annunciation: Magnification and Prokimen (Dmitri Bortniansky)|''Annunciation: Magnification and Prokimen'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getfeasts.htm {{net}}] )<br />
*[[Canon of Supplication to Greatmartyr Theodore the Tyro (G major) (Dmitri Bortniansky)|''Canon of Supplication to Greatmartyr Theodore the Tyro (G major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettriodion.htm {{net}}] )<br />
*[[Cherubic Hymn, No. 7 (Dmitri Bortniansky)|''Cherubic Hymn, No. 7'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getcherubic.htm {{net}}] )<br />
*''[[Heilig (Dmitri Bortniansky)|Heilig]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] )<br />
*[[Izhe Heruvimy (Dmitri Bortniansky)|''Izhe Heruvimy'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-ige.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-ige.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-ige.zip Encore] )<br />
*[[It is Truly Meet (F major) (Dmitri Bortniansky)|''It is Truly Meet (F major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettrulymeet.htm {{net}}] )<br />
*[[Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord) (Dmitri Bortniansky)|''Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord)'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-kol.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-kol.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-kol.zip Finale 1998] )<br />
:1. [[Gebed (Dmitri Bortniansky)|''Gebed'']] &nbsp; ( [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Ryckeghem.html#Bortnjanski {{net}}] ) &nbsp;&nbsp;&nbsp; ''Dutch''<br />
:2. ''[[Ich bete an die Macht der Liebe (Dmitri Bortniansky)|Ich bete an die Macht der Liebe]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] ) &nbsp;&nbsp;&nbsp; ''German''<br />
*''[[Kondak of Christmas (Dmitri Bortniansky)|Kondak of Christmas]]'' &nbsp; ( [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=1323 {{net}}] )<br />
*[[Let My Prayer Arise, No. 2 (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Let My Prayer Arise, No. 2 (SSA)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettriodion.htm {{net}}] )<br />
*[[Liturgy for three voices (Dmitri Bortniansky)|''Liturgy for three voices'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-lit.pdf {{pdf}}] )<br />
:1. [[Slava Otsu. Edinorodnii Sine (Dmitri Bortniansky)|''Slava Otsu. Edinorodnii Sine'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/96/Bort-li1.mid {{mid}}] )<br />
:2. [[Heruvimskaya pesn' (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Heruvimskaya pesn'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li2.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/9e/Bort-li2.mid {{mid}}] )<br />
:3. [[Simbol veri (Dmitri Bortniansky)|''Simbol veri'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li3.pdf {{pdf}}] )<br />
:4. [[Tebe poem (Dmitri Bortniansky)|''Tebe poem'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''3 editions available''<br />
:5. [[Dostoyno yest (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Dostoyno yest'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li5.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/68/Bort-li5.mid {{mid}}] )<br />
:6. [[Otche nash (Dmitri Bortniansky)|''Otche nash'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li6.pdf {{pdf}}] )<br />
:7. [[Hvalite Gospoda s Nebes (Dmitri Bortniansky)|''Hvalite Gospoda s Nebes'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li7.pdf {{pdf}}] )<br />
<br />
*[[Nativity of Jesus Christ: Troparion; Kontakion (C major) (Dmitri Bortniansky)|''Nativity of Jesus Christ: Troparion; Kontakion (C major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getfeasts.htm {{net}}] )<br />
*[[O Lord in thy strength the king shall be glad (C major) (Dmitri Bortniansky)|''O Lord in thy strength the king shall be glad (C major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getspecial.htm {{net}}] )<br />
*[[Pascha Stichera (E flat major) (Dmitri Bortniansky)|''Pascha Stichera (E flat major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getpentecostarion.htm {{net}}] )<br />
*[[Pascha Stichera (G major) (Dmitri Bortniansky)|''Pascha Stichera (G major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getpentecostarion.htm {{net}}] )<br />
*''[[Qui sedes Domine (Dmitri Bortniansky)|Qui sedes Domine]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] )<br />
*[[Te Deum (We Praise Thee, O God) (Dmitri Bortniansky)|''Te Deum (We Praise Thee, O God)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getspecial.htm {{net}}] )<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Dmitri_Bortniansky|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
[[Category:1751 births|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:1825 deaths|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Classical composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Russian composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Ukrainian composers|Bortniansky, Dmitri]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Dmitri_Bortniansky&diff=304264Dmitri Bortniansky2011-10-31T10:13:43Z<p>Martin: /* List of choral works */ Editions in different languages summarized</p>
<hr />
<div>'''Aliases:''' Bortnianski, Dmytro; Bortnianskii, Dmitrii Stepanovich; Bortnyansky, Dmitry Stepanovich; Bortniansky, Dimitri<br />
==Life==<br />
'''Born:''' Hlukhiv, Ukraine on October 28, 1751<br />
<br />
'''Died:''' St. Petersburg on September 28, 1825<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink|Dmitry Bortniansky}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[Annunciation: Magnification and Prokimen (Dmitri Bortniansky)|''Annunciation: Magnification and Prokimen'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getfeasts.htm {{net}}] )<br />
*[[Canon of Supplication to Greatmartyr Theodore the Tyro (G major) (Dmitri Bortniansky)|''Canon of Supplication to Greatmartyr Theodore the Tyro (G major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettriodion.htm {{net}}] )<br />
*[[Cherubic Hymn, No. 7 (Dmitri Bortniansky)|''Cherubic Hymn, No. 7'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getcherubic.htm {{net}}] )<br />
*''[[Heilig (Dmitri Bortniansky)|Heilig]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] )<br />
*[[Izhe Heruvimy (Dmitri Bortniansky)|''Izhe Heruvimy'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-ige.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-ige.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-ige.zip Encore] )<br />
*[[It is Truly Meet (F major) (Dmitri Bortniansky)|''It is Truly Meet (F major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettrulymeet.htm {{net}}] )<br />
*[[Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord) (Dmitri Bortniansky)|''Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord)'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-kol.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-kol.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-kol.zip Finale 1998] )<br />
:1. Dutch [[Gebed (Dmitri Bortniansky)|''Gebed'']] &nbsp; ( [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Ryckeghem.html#Bortnjanski {{net}}] )<br />
:2. German ''[[Ich bete an die Macht der Liebe (Dmitri Bortniansky)|Ich bete an die Macht der Liebe]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] )<br />
*''[[Kondak of Christmas (Dmitri Bortniansky)|Kondak of Christmas]]'' &nbsp; ( [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=1323 {{net}}] )<br />
*[[Let My Prayer Arise, No. 2 (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Let My Prayer Arise, No. 2 (SSA)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_gettriodion.htm {{net}}] )<br />
*[[Liturgy for three voices (Dmitri Bortniansky)|''Liturgy for three voices'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-lit.pdf {{pdf}}] )<br />
:1. [[Slava Otsu. Edinorodnii Sine (Dmitri Bortniansky)|''Slava Otsu. Edinorodnii Sine'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/96/Bort-li1.mid {{mid}}] )<br />
:2. [[Heruvimskaya pesn' (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Heruvimskaya pesn'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li2.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/9e/Bort-li2.mid {{mid}}] )<br />
:3. [[Simbol veri (Dmitri Bortniansky)|''Simbol veri'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li3.pdf {{pdf}}] )<br />
:4. [[Tebe poem (Dmitri Bortniansky)|''Tebe poem'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''3 editions available''<br />
:5. [[Dostoyno yest (SSA) (Dmitri Bortniansky)|''Dostoyno yest'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li5.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/68/Bort-li5.mid {{mid}}] )<br />
:6. [[Otche nash (Dmitri Bortniansky)|''Otche nash'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li6.pdf {{pdf}}] )<br />
:7. [[Hvalite Gospoda s Nebes (Dmitri Bortniansky)|''Hvalite Gospoda s Nebes'']] &nbsp; ( [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-li7.pdf {{pdf}}] )<br />
<br />
*[[Nativity of Jesus Christ: Troparion; Kontakion (C major) (Dmitri Bortniansky)|''Nativity of Jesus Christ: Troparion; Kontakion (C major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getfeasts.htm {{net}}] )<br />
*[[O Lord in thy strength the king shall be glad (C major) (Dmitri Bortniansky)|''O Lord in thy strength the king shall be glad (C major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getspecial.htm {{net}}] )<br />
*[[Pascha Stichera (E flat major) (Dmitri Bortniansky)|''Pascha Stichera (E flat major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getpentecostarion.htm {{net}}] )<br />
*[[Pascha Stichera (G major) (Dmitri Bortniansky)|''Pascha Stichera (G major)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getpentecostarion.htm {{net}}] )<br />
*''[[Qui sedes Domine (Dmitri Bortniansky)|Qui sedes Domine]]'' &nbsp; ( [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}] )<br />
*[[Te Deum (We Praise Thee, O God) (Dmitri Bortniansky)|''Te Deum (We Praise Thee, O God)'']] &nbsp; ( [http://www.rocm.org/e_getspecial.htm {{net}}] )<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Dmitri_Bortniansky|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
[[Category:1751 births|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:1825 deaths|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Classical composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Russian composers|Bortniansky, Dmitri]]<br />
[[Category:Ukrainian composers|Bortniansky, Dmitri]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Kol%27_slaven_nash_Gospod_(Dmitri_Bortniansky)&diff=304263Kol' slaven nash Gospod (Dmitri Bortniansky)2011-10-31T10:00:27Z<p>Martin: /* Original text and translations */ Text in columns</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{CPDLno|571}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-kol.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-kol.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-kol.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Guido Menestrina|1999-12-02}}{{ScoreInfo|Letter|2|28}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].<br />
<br />
'''In Dutch: Ik bid u aan, o macht der liefde'''<br />
* '''CPDL #9858:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Ryckeghem.html#Bortnjanski {{net}}]<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2005-09-27}}{{ScoreInfo|A4|1|36}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
'''In German: Ich bete an die Macht der Liebe'''<br />
*'''CPDL #18984:''' [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}]<br />
{{Editor|Manfred Hößl|2009-03-03}}{{ScoreInfo|A4|1|75}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' setting by [[Manfred Hößl]]. {{FinaleReader}}<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord)''<br><br />
{{Composer|Dmitri Bortniansky}}<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Anthems}}<br />
{{Language|Church Slavonic}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%><br />
<tr><td valign="top"><br />
<br />
{{Text|Church Slavonic}}<br />
<poem><br />
Kol' slaven nash Gospod' v Sione<br />
Ne mozhet iz''iasnit' iazyk.<br />
Velik On v nebesakh na trone<br />
V bylinkakh na zemli velik.<br />
Vezde Gospod', vezde Ty slaven,<br />
V noshchi, vo dni siian'em raven.<br />
<br />
Tebia Tvoi Agnets zlatorunnyi<br />
V sebe izobrazhaet nam.<br />
Psaltir'iu my desiatistrunnoi<br />
Tebe prinosim fimiam... <br />
Primi ot nas blagodaren'e<br />
Kak blagovonnoe kuren'e.<br />
<br />
Ty solntsem smertnykh ozariaesh';<br />
Ty liubish', Bozhe, nas, kak chad,<br />
Ty nas trapezoi nasyshchaesh'<br />
I zizhdesh' nam v Sione grad.<br />
Ty greshnykh, Bozhe, poseshchaesh'<br />
I plotiiu Svoei pitaesh'.<br />
<br />
O, Bozhe, vo Tvoe selen'e<br />
Da vnidut nashi golosa,<br />
I vzydet nashe umilen'e <br />
K Tebe kak utrennia rosa!<br />
Tebe v serdtsakh altar' my stavim<br />
Tebia, Gospod', poem i slavim.<br />
</poem><br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Ich bete an die Macht der Liebe, <br />
die sich in Jesus offenbart; <br />
ich geb mich hin dem freien Triebe, <br />
mit dem ich treu geliebet ward. <br />
Ich will anstatt an mich zu denken, <br />
ins Meer der Liebe mich versenken.<br />
<br />
Wie bist du mir doch so gewogen <br />
und wie verlangt dein Herz nach mir! <br />
Durch Liebe sanft und stark gezogen, <br />
neigt sich mein Alles hin zu dir. <br />
Du teure Lieb du höchstes Wesen, <br />
du hast mich, ich hab dich erlesen.<br />
<br />
In deinem teuren, heilgen Namen, <br />
eröffnet sich des Vaters Herz; <br />
da find ich lauter Ja und Amen, <br />
und Trost und Heilung für den Schmerz. <br />
Oh daß dies jeder Sünder wüßte, <br />
sein Herz wohl bald dich lieben müßte.<br />
</poem><br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Text|Dutch}}<br />
<poem><br />
Ik bid u aan, o macht der liefde,<br />
die zich in Jezus openbaart.<br />
O licht, dat 't helse duister kliefde <br />
en blijde hope bracht aan d'aard!<br />
Ik wil u de liefde steeds gedenken,<br />
wil u mijn liefde wederschenken.<br />
<br />
Hoe teer blijft Gij uw kind genegen.<br />
Hoezeer ook dorst naar U mijn ziel!<br />
Zolang dwaald'ik op duist're wegen<br />
tot op mijn pad Uw lichtschijn viel.<br />
Toen werd 'k in Uwe geest herboren,<br />
werd ik tot Uwe dienst verkoren.<br />
<br />
O Jezus, moog' Uw naam mij immer<br />
in 't diepst der ziel geschreven zijn.<br />
Een geev' mijn schuld'ge lauwheid<br />
nimmer Uw liefd'rijk harte weder pijn.<br />
In woord, in werk, in heel mijn wezen<br />
zij steeds Uw heil'ge naam geprezen.<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Kol%27_slaven_nash_Gospod_(Dmitri_Bortniansky)&diff=304262Kol' slaven nash Gospod (Dmitri Bortniansky)2011-10-31T09:55:17Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{CPDLno|571}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/bort-kol.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/bort-kol.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/bort-kol.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Guido Menestrina|1999-12-02}}{{ScoreInfo|Letter|2|28}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].<br />
<br />
'''In Dutch: Ik bid u aan, o macht der liefde'''<br />
* '''CPDL #9858:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Ryckeghem.html#Bortnjanski {{net}}]<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2005-09-27}}{{ScoreInfo|A4|1|36}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
'''In German: Ich bete an die Macht der Liebe'''<br />
*'''CPDL #18984:''' [http://www.mhoessl.de/html/4-stimmig.html#acapella {{net}}]<br />
{{Editor|Manfred Hößl|2009-03-03}}{{ScoreInfo|A4|1|75}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' setting by [[Manfred Hößl]]. {{FinaleReader}}<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Kol' slaven nash Gospod (Glory to our Lord)''<br><br />
{{Composer|Dmitri Bortniansky}}<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Anthems}}<br />
{{Language|Church Slavonic}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Church Slavonic}}<br />
<poem><br />
<br />
Kol' slaven nash Gospod' v Sione<br />
Ne mozhet iz''iasnit' iazyk.<br />
Velik On v nebesakh na trone<br />
V bylinkakh na zemli velik.<br />
Vezde Gospod', vezde Ty slaven,<br />
V noshchi, vo dni siian'em raven.<br />
<br />
Tebia Tvoi Agnets zlatorunnyi<br />
V sebe izobrazhaet nam.<br />
Psaltir'iu my desiatistrunnoi<br />
Tebe prinosim fimiam... <br />
Primi ot nas blagodaren'e<br />
Kak blagovonnoe kuren'e.<br />
<br />
Ty solntsem smertnykh ozariaesh';<br />
Ty liubish', Bozhe, nas, kak chad,<br />
Ty nas trapezoi nasyshchaesh'<br />
I zizhdesh' nam v Sione grad.<br />
Ty greshnykh, Bozhe, poseshchaesh'<br />
I plotiiu Svoei pitaesh'.<br />
<br />
O, Bozhe, vo Tvoe selen'e<br />
Da vnidut nashi golosa,<br />
I vzydet nashe umilen'e <br />
K Tebe kak utrennia rosa!<br />
Tebe v serdtsakh altar' my stavim<br />
Tebia, Gospod', poem i slavim.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Ich bete an die Macht der Liebe, <br />
die sich in Jesus offenbart; <br />
ich geb mich hin dem freien Triebe, <br />
mit dem ich treu geliebet ward. <br />
Ich will anstatt an mich zu denken, <br />
ins Meer der Liebe mich versenken.<br />
<br />
Wie bist du mir doch so gewogen <br />
und wie verlangt dein Herz nach mir! <br />
Durch Liebe sanft und stark gezogen, <br />
neigt sich mein Alles hin zu dir. <br />
Du teure Lieb du höchstes Wesen, <br />
du hast mich, ich hab dich erlesen.<br />
<br />
In deinem teuren, heilgen Namen, <br />
eröffnet sich des Vaters Herz; <br />
da find ich lauter Ja und Amen, <br />
und Trost und Heilung für den Schmerz. <br />
Oh daß dies jeder Sünder wüßte, <br />
sein Herz wohl bald dich lieben müßte.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Text|Dutch}}<br />
<poem><br />
Ik bid u aan, o macht der liefde,<br />
die zich in Jezus openbaart.<br />
O licht, dat 't helse duister kliefde <br />
en blijde hope bracht aan d'aard!<br />
Ik wil u de liefde steeds gedenken,<br />
wil u mijn liefde wederschenken.<br />
<br />
Hoe teer blijft Gij uw kind genegen.<br />
Hoezeer ook dorst naar U mijn ziel!<br />
Zolang dwaald'ik op duist're wegen<br />
tot op mijn pad Uw lichtschijn viel.<br />
Toen werd 'k in Uwe geest herboren,<br />
werd ik tot Uwe dienst verkoren.<br />
<br />
O Jezus, moog' Uw naam mij immer<br />
in 't diepst der ziel geschreven zijn.<br />
Een geev' mijn schuld'ge lauwheid<br />
nimmer Uw liefd'rijk harte weder pijn.<br />
In woord, in werk, in heel mijn wezen<br />
zij steeds Uw heil'ge naam geprezen.<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251882Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T13:14:17Z<p>Martin: /* {{flag|Swedish}} Swedish text */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Dans une étable obscure"; french lyrics by A. Mahot<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Det är en ros utsprungen"; swedish lyrics by Tekla Knös; arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|French}}<br />
<poem><br />
1. Dans une étable obscure sous le ciel étoilé<br />
Et d’une Vierge pure, un doux Sauveur est né.<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Est né dans une crèche, quand a sonné minuit.<br />
<br />
2. Tandis que les Rois mages, tandis que les bergers<br />
Lui por tent leurs hommages, porton-lui nos baisers!<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Saura bien nous sourire en cette heureuse nuit.<br />
<br />
3. Plein d’une foi profonde, le monde est à genoux.<br />
Toi souverain du monde étends les mains sur nous!<br />
O Jésus tout petit!<br />
Le monde entier T’acclame dans l’adorable nuit.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Swedish}}<br />
<poem><br />
1. Det är en ros utsprungen av Davids rot och stam;<br />
av fädren ren besjungen, den står i tiden fram.<br />
En blomma skär och blid,<br />
mitt i den kalla vinter, i midnatts mörka tid.<br />
<br />
2. Om denna ros allena ljöd förr Jesaje ord,<br />
att född av jungfrun rena han frälsa skall vår jord.<br />
Av Herrens nåd och makt<br />
oss detta under skedde, som oss profeten sagt.<br />
<br />
3. Den späda rosen fina, som doftar salighet,<br />
i mörkret månde skina, besegra dunkelhet.<br />
Sann Gud och mänska sann,<br />
oss arma mänskor frälsa från synd och död han kan.<br />
<br />
4. O Jesu, dem som klaga i denna jämrens dal<br />
nu med din hjälp ledsaga till Faderns fröjdesal.<br />
Ja, i din faders hus<br />
låt oss dig evigt lova i salighet och ljus.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251881Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T13:12:44Z<p>Martin: Swedish text added</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Dans une étable obscure"; french lyrics by A. Mahot<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|French}}<br />
<poem><br />
1. Dans une étable obscure sous le ciel étoilé<br />
Et d’une Vierge pure, un doux Sauveur est né.<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Est né dans une crèche, quand a sonné minuit.<br />
<br />
2. Tandis que les Rois mages, tandis que les bergers<br />
Lui por tent leurs hommages, porton-lui nos baisers!<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Saura bien nous sourire en cette heureuse nuit.<br />
<br />
3. Plein d’une foi profonde, le monde est à genoux.<br />
Toi souverain du monde étends les mains sur nous!<br />
O Jésus tout petit!<br />
Le monde entier T’acclame dans l’adorable nuit.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Swedish}}<br />
<poem><br />
1. Det är en ros utsprungen av Davids rot och stam;<br />
av fädren ren besjungen, den står i tiden fram.<br />
En blomma skär och blid,<br />
mitt i den kalla vinter, i midnatts mörka tid.<br />
<br />
2. Om denna ros allena ljöd förr Jesaje ord,<br />
att född av jungfrun rena han frälsa skall vår jord.<br />
Av Herrens nåd och makt<br />
oss detta under skedde, som oss profeten sagt.<br />
<br />
3. Den späda rosen fina, som doftar salighet,<br />
i mörkret månde skina, besegra dunkelhet.<br />
Sann Gud och mänska sann,<br />
oss arma mänskor frälsa från synd och död han kan.<br />
<br />
4. O Jesu, dem som klaga i denna jämrens dal<br />
nu med din hjälp ledsaga till Faderns fröjdesal.<br />
Ja, i din faders hus<br />
låt oss dig evigt lova i salighet och ljus.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251879Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:43:25Z<p>Martin: /* {{flag|French}} French text */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Dans une étable obscure"; french lyrics by A. Mahot<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|French}}<br />
<poem><br />
1. Dans une étable obscure sous le ciel étoilé<br />
Et d’une Vierge pure, un doux Sauveur est né.<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Est né dans une crèche, quand a sonné minuit.<br />
<br />
2. Tandis que les Rois mages, tandis que les bergers<br />
Lui por tent leurs hommages, porton-lui nos baisers!<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Saura bien nous sourire en cette heureuse nuit.<br />
<br />
3. Plein d’une foi profonde, le monde est à genoux.<br />
Toi souverain du monde étends les mains sur nous!<br />
O Jésus tout petit!<br />
Le monde entier T’acclame dans l’adorable nuit.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251878Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:42:29Z<p>Martin: /* {{flag|French}} French text */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
"Dans une étable obscure"; french lyrics by A. Mahot<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|French}}<br />
<poem><br />
1. Dans une étable obscure sous le ciel étoilé<br />
Et d’une Vierge pure, un doux Sauveur est né.<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Est né dans une crèche, quand a sonné minuit.<br />
<br />
2. Tandis que les Rois mages, tandis que les bergers<br />
Lui por tent leurs hommages, porton-lui nos baisers!<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Saura bien nous sourire en cette heureuse nuit.<br />
<br />
3. Plein d’une foi profonde, le monde est à genoux.<br />
Toi souverain du monde étends les mains sur nous!<br />
O Jésus tout petit!<br />
Le monde entier T’acclame dans l’adorable nuit.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251877Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:40:41Z<p>Martin: French translation added</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|French}}<br />
<poem><br />
1. Dans une étable obscure sous le ciel étoilé<br />
Et d’une Vierge pure, un doux Sauveur est né.<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Est né dans une crèche, quand a sonné minuit.<br />
<br />
2. Tandis que les Rois mages, tandis que les bergers<br />
Lui por tent leurs hommages, porton-lui nos baisers!<br />
Le Seigneur Jésus Christ<br />
Saura bien nous sourire en cette heureuse nuit.<br />
<br />
3. Plein d’une foi profonde, le monde est à genoux.<br />
Toi souverain du monde étends les mains sur nous!<br />
O Jésus tout petit!<br />
Le monde entier T’acclame dans l’adorable nuit.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251874Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:23:41Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again:''<br />
:''To God on high be glory and peace on earth to men!''<br />
<br />
2. The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
3. While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
4. Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
5. And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText|French|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251873Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:21:01Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again: To God on high be glory<br />
:''and peace on earth to men!<br />
<br />
The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText|French|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251872Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:15:30Z<p>Martin: Latin translation added</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
1. Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht<br />
mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat<br />
hat sie ein Kind geboren wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
3. Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,<br />
hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
1. Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright,<br />
Amid the cold of winter, when half spent was the night.<br />
<br />
2. Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright,<br />
She bore to men a Savior, when half spent was the night.<br />
<br />
3. The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped<br />
And in the manger found Him, as angel heralds said.<br />
<br />
4. This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God,<br />
From sin and death He saves us, and lightens every load.<br />
<br />
5. O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray,<br />
To the bright courts of Heaven, and to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
|-<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again: To God on high be glory<br />
:''and peace on earth to men!<br />
<br />
The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
1. Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht,<br />
in ’t midden van de winter, ach midden in de nacht.<br />
<br />
2. O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad,<br />
lag dat gij t’ Kind zou baren, tot alder wereld baat.<br />
<br />
3. Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn,<br />
dat wij U mogen maken, een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
1. Flos de radice Jesse est natus hodie.<br />
Quem nobis am adesse laetamur unice.<br />
Flos ille Jesum est.<br />
Maria Virgo radix de qua flos ortus est.<br />
<br />
2. Hunc Isaias florem praesagiis cecinit.<br />
Ad ejus nos amorem Nascentis allicit.<br />
Flos virgam superat<br />
coeli terraeque cives, flos ille recreat.<br />
<br />
3. Est campi flis pudici, est flos convallium.<br />
Pulcrumque potest dici in spinis lilium.<br />
Odoris optimi;<br />
vel soli quodvis cedit aroma nomini.<br />
<br />
4. Hic suo flos odore fideles attrahit.<br />
Divino mox amore attractos imbuit.<br />
O flos o gratia:<br />
ad te, ad te suspiro, de te me satia.<br />
</poem><br />
<br />
|-<br />
|valign=top|<br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{NoText|French|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Es_ist_ein_Ros_entsprungen_(Michael_Praetorius)&diff=251870Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius)2010-09-23T12:02:24Z<p>Martin: /* {{flag|Latin}} Latin text */</p>
<hr />
<div>==Music files {{Editions|16}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
==={{flag|German}} Original German text===<br />
*{{NewWork|2008-11-30}} '''CPDL #18369:''' [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Praetorius-Es_ist_ein_Ros-2.ly}} LilyPond]<br />
{{Editor|Robert Urmann|2008-11-30}}{{ScoreInfo|A4|1|77}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' Lyrics used by Praetorius are printed between staves (changes to evangelic hymnbook as annotations), alternate (catholic) lyrics are mentioned below the score as well as additional stanzas by F. Layri[t]z<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-23}} '''CPDL #18173:''' [{{filepath:Reis_entsprungen.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Norbert Lederbauer|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|31}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #14545:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/91/Praetorius_-_Es_ist_ein_Ros_entsprungen.ly LilyPond]<br />
{{Editor|Reinhold Kainhofer|2007-07-25}}{{ScoreInfo|A4|1|132}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #11139:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-02-28}}{{ScoreInfo}}{{Copy|GnuGPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by composer.<br />
<br />
*'''CPDL #9150:''' [http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/praetorius/es_ist_ein_ros {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Helmut Kickton|2005-08-19}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7459:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #5200:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #344:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pra-esis.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pra-esis.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pra-esis.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|Carles Gumí|1999-10-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|30}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|English}} English text===<br />
''See also the [[Christmas Songbook (Various)|Christmas Songbook]]''<br />
<br />
====‘Lo, how a rose e’er blooming’====<br />
*{{NewWork|2009-12-23}} '''CPDL #20584:''' [{{filepath:Lo How a Rose.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Andrew K. Lenz|2009-12-05}}{{ScoreInfo|Letter|1|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #18470:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?79.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #7057:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #1722 & 1653:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
====‘A great and mighty wonder’====<br />
*{{NewWork|2008-12-29}} '''CPDL #18420:''' [{{website|mather}}/cd/index.shtml?46.txt {{net}}]<br />
{{Editor|Rod Mather|2008-12-29}}{{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==={{flag|Spanish}} Spanish text===<br />
*'''CPDL #2385:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Es ist ein Ros' entsprungen", 2 different versions are listed.<br />
<br />
==={{flag|French}} French text===<br />
*'''CPDL #4563:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Praetorius.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTeX files available.<br />
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2003-01-31}}{{ScoreInfo|A4|1}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==={{flag|Swedish}} Swedish text===<br />
*'''CPDL #8335:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files available.<br />
{{Editor|Eva Toller|2004-10-24}}{{ScoreInfo|A4}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song<br />
<br />
==={{flag|Latin}} Latin text===<br />
*'''CPDL #2384:''' [{{website|cantoral}} {{net}}]<br />
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-23}}{{ScoreInfo}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' "Flos de radice Jesse"<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Es ist ein Ros’ entsprungen''<br><br />
{{Composer|Michael Praetorius}}<br />
'''Source of text:''' Alte Catholische Geistliche Kirchengesänge (Köln, Germany: 1599)<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Carols}}<br />
{{Language|6|German|Spanish|English|French|Swedish|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' in Musae Sioniae. XI. Wolfenbüttel: 1609<br />
<br />
'''Description:'''<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
*[[wikipedia:Es_ist_ein_Ros_entsprungen|Wikipedia article]]<br />
*[{{website|cyberhymnal}}/htm/l/h/lhowrose.htm Cyber Hymnal&trade; entry for Es ist ein Ros entsprungen]<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=CLJQ75-1Imk Video of the original Lutheran version performed by the dwsChorale]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{|width=100%<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
'''1. '''Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,<br />
wie uns die Alten sungen, von Jesse kam die Art<br />
und hat ein Blümlein bracht mitten im kalten Winter,<br />
wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(katholic, Köln 1599)''<br />
'''2. '''Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
ist Maria die reine, die uns das Blümlein bracht’.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat hat sie ein Kind geboren<br />
und blieb ein reine Magd.<br />
<br />
''(lutheran, Praetorius 1609)''<br />
'''2. '''Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt,<br />
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.<br />
Aus Gottes ew’gem Rat hat sie ein Kind geboren<br />
wohl zu der halben Nacht.<br />
<br />
''(Layritz, 1844)''<br />
'''3. '''Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süß,<br />
mit seinem hellen Scheine vertreibt’s die Finsternis:<br />
Wahr’ Mensch und wahrer Gott, hilft uns aus allem Leide,<br />
rettet von Sünd und Tod.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top width=50%|<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
'''1. '''Lo, how a Rose e’er blooming from tender stem hath sprung!<br />
Of Jesse’s lineage coming, as men of old have sung.<br />
It came, a floweret bright, amid the cold of winter,<br />
When half spent was the night.<br />
<br />
'''2. '''Isaiah ’twas foretold it, the Rose I have in mind;<br />
With Mary we behold it, the virgin mother kind.<br />
To show God’s love aright, she bore to men a Savior,<br />
When half spent was the night.<br />
<br />
'''3. '''The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,<br />
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.<br />
To Bethlehem they sped and in the manger found Him,<br />
As angel heralds said.<br />
<br />
'''4. '''This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,<br />
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;<br />
True Man, yet very God, from sin and death He saves us,<br />
And lightens every load.<br />
<br />
'''5. '''O Savior, Child of Mary, who felt our human woe,<br />
O Savior, King of glory, who dost our weakness know;<br />
Bring us at length we pray, to the bright courts of Heaven,<br />
And to the endless day!<br />
</poem><br />
<br />
|-<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
A great and mighty wonder, a full and holy cure:<br />
The virgin bears the Infant with virgin honour pure!<br />
<br />
:''Repeat the hymn again: To God on high be glory<br />
:''and peace on earth to men!<br />
<br />
The Word becomes incarnate and yet remains on high,<br />
and cherubim sing anthems to shepherds from the sky.<br />
<br />
While thus they sing your Monarch, those bright angelic bands,<br />
rejoice, ye vales and mountains, ye oceans, clap your hands.<br />
<br />
Since all He comes to ransom, by all be He adored,<br />
the Infant born in Bethl’em, the Saviour and the Lord.<br />
<br />
And idol forms shall perish, and error shall decay,<br />
and Christ shall wield His sceptre, our Lord and God for aye.<br />
</poem><br />
<br />
|valign=top|<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<poem><br />
'''1. '''Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,<br />
die lijk ons d’ouden zongen, uit Jesse ’t leven nam.<br />
Nu heeft zij bloem gebracht, in ’t midden van de winter,<br />
ach midden in de nacht.<br />
<br />
'''2. '''O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,<br />
Voor U zingt Isais, van ’t bloemken dat gij bracht.<br />
Want eeuwig in Gods raad, lag dat gij t’ Kind zou baren,<br />
tot alder wereld baat.<br />
<br />
'''3. '''Wij bidden U, Maria , om ’t Kind dat op U loech,<br />
om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.<br />
Wil ons toch hulpe zijn, dat wij U mogen maken,<br />
een woning fraai en fijn.<br />
</poem><br />
<br />
|-<br />
|valign=top|<br />
<br />
<br />
{{Translation|Spanish}}<br />
<poem><br />
1. Sobre la noche reina la luz de tu esplendor;<br />
en medio del silencio, el eco de tu voz.<br />
¡Misterio del amor! <br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
2. Nos ha nacido un niño, un Hijo se nos dio;<br />
hoy brilla la esperanza de nuestra salvación.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
<br />
3. Cedieron las tinieblas, la vida renació;<br />
en medio de las sombras triunfó la luz de Dios.<br />
¡Misterio del amor!<br />
En medio del silencio el verbo se encarnó.<br />
</poem><br />
|}<br />
<br />
{{NoText|Latin|French|Swedish}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Duetto_buffo_di_due_gatti_(Gioachino_Rossini)&diff=249421Duetto buffo di due gatti (Gioachino Rossini)2010-09-04T22:30:02Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
===In Portuguese: ''Dueto dos Gatos''===<br />
*{{NewWork|2010-08-26}} '''CPDL #21953:''' [{{filepath:Dueto dos Gatos - 2 vozes.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Dueto dos Gatos - 2 vozes.mus}} Finale 2009]<br />
{{Editor|Paulo Eduardo Roque|2010-07-12}}{{ScoreInfo|A4|2|53}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' O novo arranjo foi feito para um melhor desempenho técnico. - This new arrangement was thought of to enhance the technical performance. Voice parts only.<br />
<br />
==General Information==<br />
{{MisattributedWork}}<br />
'''Title:''' ''Duetto buffo di due gatti'' QR iv/1<br><br />
{{Composer|3|Gioacchino Rossini|Christoph Ernst Friedrich Weyse|Robert Lucas Pearsall}}<br />
<br />
{{Voicing|2|Solo SS}}<br><br />
{{Genre|Secular|Arias}}<br />
{{Language|None}}<br />
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br><br />
'''Published:''' 1825, Ewer & Johanning<br />
<br />
'''Description:''' A potpourri composed of a cat-cavatina by [[Christoph Ernst Friedrich Weyse]] and various excerpts arranged from Rossini's ''Otello''. Schott publishes an edition with facsimiles of both the first edition, attributed to "G. Berthold", and a ms. in [[Robert Lucas de Pearsall]]'s hand.<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[[w:Duetto buffo di due gatti|discussion of possible attributions]] at Wikipedia<br />
*[http://www.el-atril.com/partituras/Rossini/due_gatti.pdf full score] at el-atril.com<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Italian}}<br />
Miau<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
Meow<br />
<br />
{{Translation|German}}<br />
Miau<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=F%C3%BCnf_Duette_(Franz_Schubert)&diff=249420Fünf Duette (Franz Schubert)2010-09-04T22:26:59Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2010-04-20}} '''CPDL #21489:''' [{{filepath:Schubert_Duette.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Benoît Huwart|2010-04-20}}{{ScoreInfo|A4|6|274}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' 'Fünf Duette für zwei Singstimmen oder zwei Waldhörner''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
{{Lyricist|2|Ludwig Heinrich Christoph Hölty|Theodor Körner}}<br />
<br />
{{Voicing|2|SA}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' Other<br><br />
'''Published:''' 1892 ''Schuberts Werke'' ser. 19 no. 30-34<br />
<br />
'''Description:''' numbers 1 & 2 lyrics by Hölty; 3-5 lyrics by Körner<br><br />
1. Grüner wird die Au D.199&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2b/Schubert_Mailied_D199.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d0/Schubert_Mailied_D199.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a0/Schubert_Mailied_D199.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
2. Der Schnee zerrinnt D.202&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6c/Schubert_Mailied_D202.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/93/Schubert_Mailied_D202.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e1/Schubert_Mailied_D202.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
3. Der Morgenstern D.203&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/9d/Schubert_DerMorgenstern_D203.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/23/Schubert_DerMorgenstern_D203.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/5d/Schubert_DerMorgenstern_D203.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
4. Jägerlied D.204&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Schubert_Jagerlied_D204.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b3/Schubert_Jagerlied_D204.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/51/Schubert_Jagerlied_D204.ly Lilypond]&nbsp;)<br><br />
5. Lutzow's wilde Jagd D.205&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b5/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/4/45/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/8/83/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.ly Lilypond]&nbsp;)<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://imslp.org/wiki/Franz_Peter_Schubert_-_Complete_Works_Edition#XIX._Kleine_Ges.C3.A4ngwerke_.28Nos._1-36.29 Mandyczewski edition] at IMSLP<br />
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=24772 text & translations of Mailied D.202] at Emily Ezust's Lied page<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
''by Ludwig Heinrich Christoph Hölty''<br />
<poem><br />
1. Grüner wird die Au,<br />
und der Himmel blau;<br />
Schwalben kehren wieder<br />
und die Erstlingslieder<br />
kleiner Vögelein<br />
zwitschern durch den Hain.<br />
<br />
2. Aus dem Blütenstrauch<br />
weht der Liebe Hauch:<br />
Seit der Lenz erschienen,<br />
waltet sie im Grünen,<br />
malt die Blumen bunt,<br />
rot des Mädchens Mund.<br />
<br />
3. Brüder, küsset ihn,<br />
denn die Jahre fliehn!<br />
Einen Kuß in Ehren<br />
kann euch niemand wehren!<br />
Küsst ihn, Brüder, küsst,<br />
weil er küssich ist!<br />
<br />
4. Seht, der Tauber girrt,<br />
seht, der Tauber schwirrt<br />
um sein liebes Täubchen!<br />
Nehmt euch auch ein Weibchen,<br />
wie der Tauber tut,<br />
und seid wohlgemut! <br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=F%C3%BCnf_Duette_(Franz_Schubert)&diff=249419Fünf Duette (Franz Schubert)2010-09-04T22:24:11Z<p>Martin: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2010-04-20}} '''CPDL #21489:''' [{{filepath:Schubert_Duette.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Benoît Huwart|2010-04-20}}{{ScoreInfo|A4|6|274}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' 'Fünf Duette für zwei Singstimmen oder zwei Waldhörner''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
{{Lyricist|2|Ludwig Heinrich Christoph Hölty|Theodor Körner}}<br />
<br />
{{Voicing|2|SA}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' Other<br><br />
'''Published:''' 1892 ''Schuberts Werke'' ser. 19 no. 30-34<br />
<br />
'''Description:''' numbers 1 & 2 lyrics by Hölty; 3-5 lyrics by Körner<br><br />
1. Grüner wird die Au D.199&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2b/Schubert_Mailied_D199.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d0/Schubert_Mailied_D199.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a0/Schubert_Mailied_D199.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
2. Der Schnee zerrinnt D.202&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6c/Schubert_Mailied_D202.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/93/Schubert_Mailied_D202.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e1/Schubert_Mailied_D202.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
3. Der Morgenstern D.203&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/9d/Schubert_DerMorgenstern_D203.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/23/Schubert_DerMorgenstern_D203.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/5d/Schubert_DerMorgenstern_D203.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
4. Jägerlied D.204&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Schubert_Jagerlied_D204.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b3/Schubert_Jagerlied_D204.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/51/Schubert_Jagerlied_D204.ly Lilypond]&nbsp;)<br><br />
5. Lutzow's wilde Jagd D.205&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b5/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/4/45/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/8/83/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.ly Lilypond]&nbsp;)<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://imslp.org/wiki/Franz_Peter_Schubert_-_Complete_Works_Edition#XIX._Kleine_Ges.C3.A4ngwerke_.28Nos._1-36.29 Mandyczewski edition] at IMSLP<br />
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=24772 text & translations of Mailied D.202] at Emily Ezust's Lied page<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
''by Ludwig Heinrich Christoph Hölty''<br />
<poem><br />
1. Grüner wird die Au,<br />
und der Himmel blau;<br />
Schwalben kehren wieder<br />
und die Erstlingslieder<br />
kleiner Vögelein<br />
zwitschern durch den Hain.<br />
<br />
2. Aus dem Blütenstrauch<br />
weht der Liebe Hauch:<br />
Seit der Lenz erschienen,<br />
waltet sie im Grünen,<br />
malt die Blumen bunt,<br />
rot des Mädchens Mund.<br />
<br />
3. Brüder, küsset ihn!<br />
Denn die Jahre fliehn!<br />
Einen Kuß in Ehren<br />
kann euch niemand wehren!<br />
Küsst ihn, Brüder, küsst,<br />
weil er küssich ist!<br />
<br />
4. Seht, der Tauber girrt,<br />
seht, der Tauber schwirrt<br />
um sein liebes Taubchen!<br />
Nehmt euch auch ein Weibchen,<br />
wie der Tauber tut,<br />
und seid wohlgemut! <br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Franz_Schubert&diff=249418Franz Schubert2010-09-04T22:22:54Z<p>Martin: /* Secular choruses */</p>
<hr />
<div>{{redirect|Schubert}}<br />
[[Image:Schubert.jpg|thumb|Franz Schubert]]<br />
==Life==<br />
'''Born:''' 31 January 1797<br />
<br />
'''Died:''' 19 November 1828<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{WorksListBox|<br />
* {{CompCatLink}}<br />
}}<br />
{{Legend}}<br />
<br />
===Sacred music===<br />
*[[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|''Ave Maria'', Op. 52, Nº 6]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
:''Technically this was composed as a secular song, but the latin version is so frequently used that it appears here as well as below under Songs''.<br />
*[[Cum angelis (Antiphon for Palm Sunday) (Franz Schubert)|''Cum angelis et pueris'', D696 Nº 5]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-a45.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-45.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-45.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Deutsche Messe, D872 (Franz Schubert)|''Deutsche Messe'', D872]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''multiple editions available''<br />
*[[Antiphon - Hosanna Filio David (Franz Schubert)|''Hosanna Filio David'', D696 Nº 1]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-hos.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-hos.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-hos.zip Encore]&nbsp;)<br />
*[[In monte Oliveti - Antiphon (Franz Schubert)|''In monte Oliveti'', D696 Nº 2]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Kyrie (Franz Schubert)|''Kyrie'' in B flat, D45]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-kyr.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-kyr.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-kyr.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*''[[Magnificat, D483 (Franz Schubert)|Magnificat, D483]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/3d/D483.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/c/c5/D483.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No. 1 in F major, D105 (Franz Schubert)|''Mass Nº 1 in F major'', D105]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/57/D105.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/a5/D105-1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/56/D105-1.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/ef/D105-2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/51/D105-2MIDI.zip {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/09/D105-3.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/02/D105-3.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4e/D105-4.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/00/D105-4.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/da/D105-5.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/b/b3/D105-5.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4f/D105-6.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/87/D105-6.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Appx 1 - Original Quoniam''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f7/D105-App1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;) ;[{{SERVER}}/wiki/images/e/ea/D105-App1.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Appx 2 - Original Dona Nobis''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/6/6d/D105-App2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;) ;[{{SERVER}}/wiki/images/0/0c/D105-App2.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No. 2 in G major, D167 (Franz Schubert)|''Mass Nº 2 in G major'', D167]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-msg.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg3.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg4.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg5.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg6.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No 3 in B flat, D324 (Franz Schubert)|''Mass No 3 in B flat'', D324]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://cpdl.org/wiki/images/7/7a/D324complete.pdf {{pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/12/D324-1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4d/324-1.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c4/D324-2.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/9/96/324-2.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/e2/D324-3.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/2/2f/324-3.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f0/D324-4.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/1b/324-4.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/9/9c/D324-5.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4a/324-5.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4e/D324-6.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/cf/324-6.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No. 4 in C major, D452 (Franz Schubert)|''Mass Nº 4 in C major'', D452]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/b/b6/D452.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f5/D452-1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/ae/452-1.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/7/73/D452-2.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/85/452-2.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3e/D452-3.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/56/452-3.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/33/D452-4.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/e6/452-4.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/37/D452-5.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/dd/452-5.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/D452-6.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8e/452-6.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No 5 in A flat, D678 (Franz Schubert)|''Mass No 5 in A flat'', D678]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/7/7c/D678a.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/a9/D678a.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/ac/D678b.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c5/D678b.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/00/D678c.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/1e/D678c.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/ee/D678d.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c9/D678d.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/e5/D678e.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/a8/D678e.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/dc/D678f.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/6/63/D678f.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|''Mass Nº 6 in E flat major'', D950]]<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Kyrie]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/46/950-1.PDF {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3d/950-01.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Gloria]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/05/950-2.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/950-02.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Credo]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/11/950-3.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/54/950-03.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Sanctus]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/950-4.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/7/7a/950-04.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Benedictus]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/950-5.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/9/9b/950-05.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Agnus Dei]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3f/950-6.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c7/950-06.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Psalm 23 (Franz Schubert)|''Psalm 23'', D706]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[Psalm 92, D 953 (Franz Schubert)|Psalm 92, D 953]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Psalm_92_Schubert.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Psalm_92_Schubert.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Psalm_92_Schubert.mus}} Finale 2010]&nbsp;)<br />
*[[Pueri Hebraeorum (Antiphon for Palm Sunday) (Franz Schubert)|''Pueri hebræorum'', D696 Nº4]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-a45.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-45.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-45.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Salve Regina D106 (Franz Schubert)|''Salve Regina, D106 (b flat major)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-sal.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-sal.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-sal.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Salve Regina D149 (Franz Schubert)|''Salve Regina, D149'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-sa2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-sa2.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-sa2.zip Capella]&nbsp;)<br />
*[[Sanctus - Antiphon for Palm Sunday (Franz Schubert)|''Sanctus, sanctus, sanctus'', D696 Nº3]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-an3.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-an3.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-an3.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Stabat Mater, D. 383 (Franz Schubert)|''Stabat Mater'' in F, D383]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-383.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-383.zip {{Mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Stabat Mater, D. 175 (Franz Schubert)|''Stabat Mater'' in g, D175]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/b/b2/Schubert_D175.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/d3/Schubert_D175.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
<br />
===Secular choruses===<br />
*''[[Begrabnislied (Franz Schubert)|Begräbnislied]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schubert Begrabnieslied.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schubert_Begrabnislied.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Schubert_Begrabnislied.enc}} Encore]&nbsp;)<br />
*''[[Chor der Engel (D. 440) (Franz Schubert)|Chor der Engel]]'', D440&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[Fünf Duette (Franz Schubert)|Fünf Duette für zwei Singstimmen oder zwei Waldhörner D.199,202-5]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/0/0f/Schubert_Duette.pdf {{pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[Gesang der Geister über den Wassern (Franz Schubert)|''Gesang der Geister über den Wassern'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html MusiXTeX]&nbsp;)<br />
*[[Nächtliches Ständchen (Franz Schubert)|''Nächtliches Ständchen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-nac.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-nac.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-nac.mus Finale 2003]&nbsp;)<br />
*[[Lebenslust (Franz Schubert)|''Lebenslust'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*''[[Majestätsche Sonnenrosse (Franz Schubert)|Majestätsche Sonnenrosse]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f6/Schubert_MajestatscheSonnenrosse.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4f/Schubert_MajestatscheSonnerosse.MID {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/2/27/Schubert_MajestatscheSonnerosse.MUS Finale 2002]&nbsp;)<br />
*''[[Schicksalslenker, blicke nieder, Op. 141 (Franz Schubert)|Schicksalslenker, blicke nieder, Op. 141]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{website|doveton}} {{net}}]&nbsp;)<br />
*''[[Ständchen (Franz Schubert)|Ständchen]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schub-zög.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schub-zög.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Schub-zög.sib}} Sibelius 4]&nbsp;)<br />
*[[Der Tanz (Franz Schubert)|''Der Tanz'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-tan.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-tan.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-tan.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Unendliche Freude (Franz Schubert)|''Unendliche Freude'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://abcplus.sourceforge.net/choral/index.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Vier Gesänge für vier Männerstimmen, Op. 17 (Franz Schubert)|''Vier Gesänge für vier Männerstimmen'', Op. 17]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-17.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
*#[[Jünglingswonne, Op. 17, No. 1 (Franz Schubert)|''Jünglingswonne'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-171.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-171.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-171.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*#[[Liebe, Op 17, No. 2 (Franz Schubert)|''Liebe'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*#[[Zum Rundetanz, Op. 17, No. 3 (Franz Schubert)|''Zum Rundetanz'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-173.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-173.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-173.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*#[[Die Nacht, Op. 17, No. 4 (Franz Schubert)|''Die Nacht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-174.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-174.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-174.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*''[[Die zwei Tugendwege, D71 (Franz Schubert)|Die zwei Tugendwege, D71]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schu-Zwe.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schu-Zwe.mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
<br />
===Songs with piano===<br />
*[[Adieu! 'Tis Love's Last Greeting (Franz Schubert)|''Adieu! 'Tis Love's Last Greeting'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[An die Laute (Franz Schubert)|''An die Laute'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-lau.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/af/Schb-lau.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[An die Musik (Franz Schubert)|''An die Musik'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''5 editions available (3 solo, 2 SATB arrangements)''<br />
*[[An die Sonne (Franz Schubert)|''An die Sonne'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-and.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-and.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-and.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[An Sylvia (Who is Sylvia) (Franz Schubert)|''An Sylvia (Who is Sylvia?)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Auf dem Wasser zu singen (Franz Schubert)|''Auf dem Wasser zu singen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=1052 {{net}}]&nbsp;) <br />
*[[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|''Ave Maria'', Op. 52, Nº 6]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*[[Der Blumenbrief (Franz Schubert)|''Der Blumenbrief'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Der Doppelgänger (Franz Schubert)|''Der Doppelgänger'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Du bist die Ruh (Franz Schubert)|''Du bist die Ruh'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2007/schubert-du-bist-die-ruh/ {{net}}] &nbsp;) <br />
*''[[Durch der Töne Zaubermacht (Franz Schubert)|Durch der Töne Zaubermacht]]'' (Schlusschor aus "Die Zauberharfe", D.644)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8c/Schlusschor_zauberharfe.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f2/Schlusschor_zauberharfe.mid {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/33/Schlusschor_zauberharfe.ly LilyPond]&nbsp;)<br />
*[[Der Erlkönig (Franz Schubert)|''Der Erlkönig'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/01/Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Erntelied (Franz Schubert)|''Erntelied'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-ern.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/cf/Schb-ern.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Die Forelle (Franz Schubert)|''Die Forelle'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=502 {{net}}]&nbsp;) <br />
* '''''Fräulein vom See'' (''Lady of the Lake''), song-cycle, Op. 52'''<br />
*# Ellens Gesang. I. ''Raste Krieger! Krieg ist aus''<br />
*# Ellens Gesang. II. ''Jäger, ruhe von der Jagd''<br />
*# Bootgesang. ''Triumph, er naht, Heil, Heil dem Helden''<br />
*# [[Coronach (Franz Schubert)|Coronach. ''Er ist uns geschieden vom Berg und vom Walde'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-cor.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-cor.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-cor.sib Sibelius]&nbsp;)<br />
*# Normans Gesang. ''Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh' '' <br />
*# Ellens Gesang. III. [[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|Hymne an die Jungfrau. ''Ave Maria! Jungfrau mild'']] - {{editions|3}}<br />
*# Lied des gefangenen Jägers. ''Mein Roß so müd' in dem Stalle sich steht''<br />
*''[[Der Gondelfahrer (Franz Schubert)|Der Gondelfahrer]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/88/Franz_Schubert_-_Der_Gondelfahrer.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/12/Franz_Schubert_-_Der_Gondelfahrer.sib &nbsp;Sibelius 4]&nbsp;)<br />
*[[Grab und Mond (Franz Schubert)|''Grab und Mond'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-gra.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-gra.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-gra.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Gretchen am Spinnrade (Franz Schubert)|''Gretchen am Spinnrade'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=503 {{net}}]&nbsp;) <br />
*''[[Der Kreuzzug, D932 (Franz Schubert)|Der Kreuzzug, D932]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Nacht und Träume (Franz Schubert)|''Nacht und Träume'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2008/schubert-nacht-und-traume/ {{net}}] &nbsp;) <br />
*[[Der Rattenfänger (Franz Schubert)|''Der Rattenfänger'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Sehnsucht (Franz Schubert)|''Sehnsucht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-seh.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-seh.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-seh.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Seligkeit (Franz Schubert)|''Seligkeit'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/09/Schubert_Seligkeit_D433.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/d1/Schubert_Seligkeit_D433.ly LilyPond]&nbsp;)<br />
*[[Leise flehen meine Lieder (standchen) for Soprano (Franz Schubert)|''Ständchen (Leise flehen meine Lieder)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Schubert.html {{net}}]&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Schubert.html {{Mid}}]&nbsp;[[icking:ByComposer/Schubert.html|MusiXTeX]]&nbsp;)<br />
*''[[Litaney (auf das Fest Aller Seelen) (Franz Schubert)|Litaney (auf das Fest Aller Seelen)]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/index.php/File:Litaney.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/index.php/File:Litaney.mid {{mid}}]&nbsp;[ ]&nbsp;)<br />
*[[Der Tod und das Mädchen (Franz Schubert)|''Der Tod und das Mädchen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2007/schubert-der-tod-und-das-madchen/ {{net}}] &nbsp;) *''[[Kriegers Ahnung (Franz Schubert)|Kriegers Ahnung]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schu-krie.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schu-krie.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8b/Kriegersahnung.sib Sibelius 3]&nbsp;)<br />
*''[[Wehmut (Franz Schubert)|Wehmut]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[Wehmut.pdf {{pdf}}]&nbsp;[Schub_Weh.mid {{mid}}]&nbsp;[Wehmut.sib Sibelius 4]&nbsp;)<br />
*[[Wer kauft Liebesgötter (Franz Schubert)|''Wer kauft Liebesgötter'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Winterreise (Franz Schubert)|''Winterreise - Song Cycle'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://imslp.org/wiki/Winterreise%2C_D.911_(Op.89)_(Schubert%2C_Franz) {{net}}]&nbsp;)<br />
:No.1 [[Gute Nacht (Franz Schubert)|''Gute Nacht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://imslp.org/wiki/Winterreise%2C_D.911_(Op.89)_(Schubert%2C_Franz) {{net}}]&nbsp;)<br />
:No.2 Die Wetterfahne<br />
:No.3 Gefrorne Tränen<br />
:No.4 Erstarrung<br />
:No.5 ''[[Der Lindenbaum (Franz Schubert)|Der Lindenbaum]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/6/6f/Schubert_-_Der_Lindenbaum.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c3/Der_Lindenbaum_-_Schubert.mid {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Der_Lindenbaum_-_Schubert.sib}} Sibelius 5]&nbsp;)<br />
:No.6 Wasserflut<br />
:No.7 Auf dem Flusse<br />
:No.8 Rückblick<br />
:No.9 Irrlicht<br />
:No.10 Rast<br />
:No.11 Frühlingstraum<br />
:No.12 Einsamkeit<br />
:No.13 Die Post<br />
:No.14 Der greise Kopf<br />
:No.15 Die Krähe<br />
:No.16 Letzte Hoffnung<br />
:No.17 Im Dorfe<br />
:No.18 Der stürmische Morgen<br />
:No.19 Täuschung<br />
:No.20 Der Wegweiser<br />
:No.21 Das Wirtshaus<br />
:No.22 Mut<br />
:No.23 Die Nebensonnen<br />
:No.24 Der Leiermann<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Franz_Schubert|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
*[http://www.schubert-online.at/ Schubert online] contains digital reproductions of more than 500 score autographs, letters and life documents by Franz Schubert<br />
<br />
[[Category:1797 births|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:1828 deaths|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Classical composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Romantic composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Austrian composers|Schubert, Franz]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=F%C3%BCnf_Duette_(Franz_Schubert)&diff=249417Fünf Duette (Franz Schubert)2010-09-04T22:19:27Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2010-04-20}} '''CPDL #21489:''' [{{filepath:Schubert_Duette.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Benoît Huwart|2010-04-20}}{{ScoreInfo|A4|6|274}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' 'Fünf Duette für zwei Singstimme oder zwei Waldhörner''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
{{Lyricist|2|Ludwig Heinrich Christoph Hölty|Theodor Körner}}<br />
<br />
{{Voicing|2|SA}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' Other<br><br />
'''Published:''' 1892 ''Schuberts Werke'' ser. 19 no. 30-34<br />
<br />
'''Description:''' numbers 1 & 2 lyrics by Hölty; 3-5 lyrics by Körner<br><br />
1. Grüner wird die Au D.199&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2b/Schubert_Mailied_D199.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d0/Schubert_Mailied_D199.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a0/Schubert_Mailied_D199.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
2. Der Schnee zerrinnt D.202&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6c/Schubert_Mailied_D202.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/93/Schubert_Mailied_D202.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e1/Schubert_Mailied_D202.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
3. Der Morgenstern D.203&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/9d/Schubert_DerMorgenstern_D203.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/23/Schubert_DerMorgenstern_D203.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/5d/Schubert_DerMorgenstern_D203.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
4. Jägerlied D.204&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Schubert_Jagerlied_D204.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b3/Schubert_Jagerlied_D204.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/51/Schubert_Jagerlied_D204.ly Lilypond]&nbsp;)<br><br />
5. Lutzow's wilde Jagd D.205&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b5/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/4/45/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/8/83/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.ly Lilypond]&nbsp;)<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://imslp.org/wiki/Franz_Peter_Schubert_-_Complete_Works_Edition#XIX._Kleine_Ges.C3.A4ngwerke_.28Nos._1-36.29 Mandyczewski edition] at IMSLP<br />
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=24772 text & translations of Mailied D.202] at Emily Ezust's Lied page<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
''by Ludwig Heinrich Christoph Hölty''<br />
<poem><br />
1. Grüner wird die Au,<br />
und der Himmel blau;<br />
Schwalben kehren wieder<br />
und die Erstlingslieder<br />
kleiner Vögelein<br />
zwitschern durch den Hain.<br />
<br />
2. Aus dem Blütenstrauch<br />
weht der Liebe Hauch:<br />
Seit der Lenz erschienen,<br />
waltet sie im Grünen,<br />
malt die Blumen bunt,<br />
rot des Mädchens Mund.<br />
<br />
3. Brüder, küsset ihn!<br />
Denn die Jahre fliehn!<br />
Einen Kuß in Ehren<br />
kann euch niemand wehren!<br />
Küsst ihn, Brüder, küsst,<br />
weil er küssich ist!<br />
<br />
4. Seht, der Tauber girrt,<br />
seht, der Tauber schwirrt<br />
um sein liebes Taubchen!<br />
Nehmt euch auch ein Weibchen,<br />
wie der Tauber tut,<br />
und seid wohlgemut! <br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=F%C3%BCnf_Duette_(Franz_Schubert)&diff=249416Fünf Duette (Franz Schubert)2010-09-04T22:18:05Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2010-04-20}} '''CPDL #21489:''' [{{filepath:Schubert_Duette.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Benoît Huwart|2010-04-20}}{{ScoreInfo|A4|6|274}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' 'Fünf Duette für zwei Singstimme oder zwei Waldhörner''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
{{Lyricist|2|Ludwig Heinrich Christoph Hölty|Theodor Körner}}<br />
<br />
{{Voicing|2|SA}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' Other<br><br />
'''Published:''' 1892 ''Schuberts Werke'' ser. 19 no. 30-34<br />
<br />
'''Description:''' numbers 1 & 2 lyrics by Hölty; 3-5 lyrics by Körner<br><br />
1. Grüner wird die Au D.199&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2b/Schubert_Mailied_D199.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d0/Schubert_Mailied_D199.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a0/Schubert_Mailied_D199.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
2. Der Schnee zerrinnt D.202&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6c/Schubert_Mailied_D202.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/93/Schubert_Mailied_D202.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e1/Schubert_Mailied_D202.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
3. Der Morgenstern D.203&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/9d/Schubert_DerMorgenstern_D203.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/23/Schubert_DerMorgenstern_D203.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/5d/Schubert_DerMorgenstern_D203.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
4. Jägerlied D.204&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Schubert_Jagerlied_D204.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b3/Schubert_Jagerlied_D204.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/51/Schubert_Jagerlied_D204.ly Lilypond]&nbsp;)<br><br />
5. Lutzow's wilde Jagd D.205&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b5/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/4/45/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/8/83/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.ly Lilypond]&nbsp;)<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://imslp.org/wiki/Franz_Peter_Schubert_-_Complete_Works_Edition#XIX._Kleine_Ges.C3.A4ngwerke_.28Nos._1-36.29 Mandyczewski edition] at IMSLP<br />
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=24772 text & translations of Mailied D.202] at Emily Ezust's Lied page<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
''by Hölty''<br />
<poem><br />
1. Grüner wird die Au,<br />
und der Himmel blau;<br />
Schwalben kehren wieder<br />
und die Erstlingslieder<br />
kleiner Vögelein<br />
zwitschern durch den Hain.<br />
<br />
2. Aus dem Blütenstrauch<br />
weht der Liebe Hauch:<br />
Seit der Lenz erschienen,<br />
waltet sie im Grünen,<br />
malt die Blumen bunt,<br />
rot des Mädchens Mund.<br />
<br />
3. Brüder, küsset ihn!<br />
Denn die Jahre fliehn!<br />
Einen Kuß in Ehren<br />
kann euch niemand wehren!<br />
Küsst ihn, Brüder, küsst,<br />
weil er küssich ist!<br />
<br />
4. Seht, der Tauber girrt,<br />
seht, der Tauber schwirrt<br />
um sein liebes Taubchen!<br />
Nehmt euch auch ein Weibchen,<br />
wie der Tauber tut,<br />
und seid wohlgemut! <br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=F%C3%BCnf_Duette_(Franz_Schubert)&diff=249415Fünf Duette (Franz Schubert)2010-09-04T22:16:01Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2010-04-20}} '''CPDL #21489:''' [{{filepath:Schubert_Duette.pdf}} {{pdf}}]<br />
{{Editor|Benoît Huwart|2010-04-20}}{{ScoreInfo|A4|6|274}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' 'Fünf Duette für zwei Singstimme oder zwei Waldhörner''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
{{Lyricist|2|Ludwig Heinrich Christoph Hölty|Theodor Körner}}<br />
<br />
{{Voicing|2|SA}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' Other<br><br />
'''Published:''' 1892 ''Schuberts Werke'' ser. 19 no. 30-34<br />
<br />
'''Description:''' numbers 1 & 2 lyrics by Hölty; 3-5 lyrics by Körner<br><br />
1. Grüner wird die Au D.199&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/2b/Schubert_Mailied_D199.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d0/Schubert_Mailied_D199.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a0/Schubert_Mailied_D199.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
2. Der Schnee zerrinnt D.202&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6c/Schubert_Mailied_D202.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/93/Schubert_Mailied_D202.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e1/Schubert_Mailied_D202.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
3. Der Morgenstern D.203&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/9d/Schubert_DerMorgenstern_D203.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/2/23/Schubert_DerMorgenstern_D203.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/5d/Schubert_DerMorgenstern_D203.ly Lilypond]&nbsp;)<br> <br />
4. Jägerlied D.204&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/3/37/Schubert_Jagerlied_D204.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b3/Schubert_Jagerlied_D204.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/51/Schubert_Jagerlied_D204.ly Lilypond]&nbsp;)<br><br />
5. Lutzow's wilde Jagd D.205&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/b/b5/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/4/45/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.mid {{mid}}]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/8/83/Schubert_LutzowsWideJagd_D205.ly Lilypond]&nbsp;)<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://imslp.org/wiki/Franz_Peter_Schubert_-_Complete_Works_Edition#XIX._Kleine_Ges.C3.A4ngwerke_.28Nos._1-36.29 Mandyczewski edition] at IMSLP<br />
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=24772 text & translations of Mailied D.202] at Emily Ezust's Lied page<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{German text}<br />
<poem><br />
1. Grüner wird die Au,<br />
und der Himmel blau;<br />
Schwalben kehren wieder<br />
und die Erstlingslieder<br />
kleiner Vögelein<br />
zwitschern durch den Hain.<br />
<br />
2. Aus dem Blütenstrauch<br />
weht der Liebe Hauch:<br />
Seit der Lenz erschienen,<br />
waltet sie im Grünen,<br />
malt die Blumen bunt,<br />
rot des Mädchens Mund.<br />
<br />
3. Brüder, küsset ihn!<br />
Denn die Jahre fliehn!<br />
Einen Kuß in Ehren<br />
kann euch niemand wehren!<br />
Küsst ihn, Brüder, küsst,<br />
weil er küssich ist!<br />
<br />
4. Seht, der Tauber girrt,<br />
seht, der Tauber schwirrt<br />
um sein liebes Taubchen!<br />
Nehmt euch auch ein Weibchen,<br />
wie der Tauber tut,<br />
und seid wohlgemut! <br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=If_love%27s_a_sweet_passion,_Z_629/17_(Henry_Purcell)&diff=248535If love's a sweet passion, Z 629/17 (Henry Purcell)2010-08-27T00:24:33Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*'''CPDL #3277:''' [http://sites.google.com/site/consonare/CPDL {{net}}] <br />
{{Editor|Udo Baake|2002-02-20}}'''Score information:''' &nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' in A4 page format, different lyrics from ID # 3020<br />
<br />
*'''CPDL #3020:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/purc-ifl.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/0/05/Purc-ifl.mid {{mid}}] <br />
{{Editor|Alfred M. Drenth|2001-09-28}}'''Score information:''' 104 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' in A4 page format, requires Acrobat Reader 4.0 or higher<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''If Love's a Sweet Passion''<br><br />
{{Composer|Henry Purcell}}<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[Opera]] <br><br />
{{Language|English}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
<br />
{{Text|English}}<br />
<br />
<poem><br />
Lyrics from CPDL 3277:<br />
I press her hand gently, look languishing down, <br />
and by passionate silence I make my love known.<br />
But oh! How I'm blest when so kind she does prove, <br />
by some willing mistake to discover her love.<br />
When in striving to hide, she reveals her flame,<br />
and in our eyes tell each other what neither dares name.<br />
<br />
Lyrics from CPDL 3020:<br />
If love's a sweet passion why does it torment?<br />
If a bitter, oh tell me, whence comes my content?<br />
Since I suffer with pleasure, why should I complain,<br />
or grieve at my fate, when I know it's in vain?<br />
Yet so pleasing the pain is so soft as the dart,<br />
That at once it both wounds me and tickles my heart.<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Operas]]<br />
[[Category:Baroque music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=En_etsi_valtaa,_loistoa_(Jean_Sibelius)&diff=248378En etsi valtaa, loistoa (Jean Sibelius)2010-08-25T12:58:30Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>{{CopyrightWarning}}<!--will enter the public domain in Europe in 2028--><br />
==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*'''CPDL #2800:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/sib-enet.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/sib-enet.mid {{mid}}]<br />
{{Editor|Sebastian Göring|2001-06-12}}'''Score information:''' A4, 100 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Only for US distribution.<br />
{{ScoreError|Two errors in the Finnish text: in bar 10 of the first verse, sou should read suo (which also enables it to rhyme), and in bar 16 of the second verse, joulus should read joulu. -[[Mick Swithinbank]]}}<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''En etsi valtaa, loistoa''<br><br />
{{Composer|Jean Sibelius}}<br />
<br />
{{Voicing|4|SATB}}<br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Carols|Carol]] <br><br />
{{Language|Finnish}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' The Finnish text in this score ("En etsi valtaa, loistoa") is a free translation of a poem in Swedish (quoted below) by Zacharias Topelius, and it was the Swedish version that Sibelius actually set, Topelius and Sibelius both being Swedish-speaking Finns. (Thanks to Anders Stenberg for this information). The most impressive-sounding of the various translations of the title which are in circulation is 'We ask for nothing rich or rare'. The German text which is included in the score above is quite a faithful translation of the Swedish version. I have provided a reasonably literal English translation of the Finnish one. -[[Mick Swithinbank]]<br><br />
<br><br />
Should the score because of the information from Mick and Anders Stenberg be moved to "Giv mig ej glans"?<br />
-[[User:Martin Schubert|Martin Schubert]]<br><br />
<br />
{{Cleanup|Should the page be moved?}}<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%><br />
<tr><td valign="top"><br />
<br />
{{Text|Swedish}}<br />
''Original Swedish text set by Sibelius''<br><br />
<poem><br />
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt<br />
i signad juletid.<br />
Giv mig Guds ära, änglavakt<br />
och över jorden frid.<br />
Giv mig en fest<br />
som gläder mest<br />
den konung jag har bett till gäst.<br />
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt,<br />
giv mig en änglavakt.<br />
<br />
Giv mig ett hem på fosterjord,<br />
en gran med barn i ring,<br />
en kväll i ljus med Herrens ord<br />
och mörker däromkring.<br />
Giv mig ett bo<br />
med samvetsro,<br />
med glad förtröstan, hopp och tro.<br />
Giv mig ett hem på fosterjord<br />
och ljus av Herrens ord.<br />
<br />
Till hög, till låg, till rik, till arm,<br />
kom, helga julefrid.<br />
Kom barnaglad, kom hjärtevarm<br />
i världens vintertid.<br />
Du ende som ej skiftar om,<br />
min Herre och min Konung, kom.<br />
Till hög, till låg, till rik, till arm,<br />
kom glad och hjärtevarm.<br />
</poem><br />
<br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Translation|Finnish}}<br />
''by Zacharias Topelius''<br><br />
<poem><br />
En etsi valtaa, loistoa,<br />
en kaipaa kultaakaan,<br />
mä pyydän taivaan valoa<br />
ja rauhaa pääle maan.<br />
Se joulu suo,<br />
mi onnen tuo<br />
ja mielet nostan Luojan luo.<br />
Ei valtaa eikä kultaakaan,<br />
vaan rauhaa pääle maan.<br />
<br />
Luo köyhän niinkuin rikkahan<br />
saa, joulu ihana!<br />
Pimeytehen maailman<br />
tuo taivan valoa!<br />
Sua halajan,<br />
sua odotan,<br />
sa Heramaan ja taivahan,<br />
nyt köyhän niinkuin rikkahan<br />
luo suloinen joulu tuo!<br />
</poem><br />
<br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Translation|German}}<br />
''(singable, as in score above)''<br />
<poem><br />
Gib mir nicht Glanz, nicht Gold, nicht Pracht<br />
in sel'ger Weihnachtszeit;<br />
schenk Gottes Ehre, Engelwacht<br />
und Frieden weit und breit!<br />
Gib mir ein Fest,<br />
das tief ihn freut,<br />
den König, den zu Gast ich bat!<br />
Gib mir nicht Glanz, nicht Gold, nicht Pracht,<br />
gib mir der Engel Wacht!<br />
<br />
Zu hoch und niedrig, reich und arm<br />
der Weihnachtfriede komm,<br />
komm kinderfroh, komm herzenswarm<br />
zur Winterzeit der Welt!<br />
Du Einz'ger, der<br />
nicht ändert sich,<br />
o du, mein Herr und König, komm!<br />
Zu hoch und niedrig, reich und arm<br />
komm froh und herzenswarm!<br />
</poem><br />
<br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]''<br />
<poem><br />
I seek not power, glory or gold,<br />
I wish for the light of Heaven and peace on Earth.<br />
Let Christmas bring happiness<br />
and put us in mind of heavenly things.<br />
Neither power nor gold but peace on Earth.<br />
<br />
May the wonder of Christmas come to both poor and rich;<br />
Into Earth's darkness bring the light of Heaven.<br />
For you I yearn, you I await, Lord of Earth and Heaven,<br />
Now bring sweet Christmas to poor and rich.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
The following verse translation is by Ida Kaskinen (1924),<br><br />
revised by Alexandra Glynn 2008, used with the latter's permission.<br><br />
<poem><br />
I seek no gold or majesty,<br />
no pearl or shining gem,<br />
but Lord above, I pray to Thee<br />
for peace on earth to men.<br />
O Lord divine, my heart is Thine!<br />
Oh, let my thoughts to Thee incline! <br />
I seek no pearl or shining gem<br />
but peace on earth to men.<br />
<br />
Among the children, in our home,<br />
give blessed harmony.<br />
The light that on the shepherds shone,<br />
oh, let it shine on me!<br />
O word of light, O truth and might,<br />
oh, shed thy blessing glad and bright. <br />
O word of grace and pardon free:<br />
give peace and harmony.<br />
<br />
Let Christmas come to rich and poor,<br />
its brilliant light unfold <br />
and with the wealth of God allure<br />
to heaven's streets of gold.<br />
I long for Thee, I wait for Thee,<br />
O Lord, I need Thy charity!<br />
May rich and poor alike abide<br />
in peace at Christmastide.<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Carols]]<br />
[[Category:Christmas]]<br />
[[Category:Early 20th century music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Zion_spricht:_Der_Herr_hat_mich_verlassen_(Johann_Hermann_Schein)&diff=248195Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen (Johann Hermann Schein)2010-08-23T13:02:43Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2008-02-10}} '''CPDL #15942:''' [{{SERVER}}/wiki/images/f/f4/ZionPricht_Schein.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/71/ZionPricht_Schein.nwc NoteWorthy Composer]<br />
{{Editor|Que Lou Di Lam|2008-02-10}}'''Score information:''' A4, 10 pages, 131 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen''<br><br />
{{Composer|Johann Hermann Schein}}<br />
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)''<br />
<br />
{{Voicing|5|SSATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br><br />
'''Published:''' 1626<br />
<br />
'''Description:''' Number 7 from Johann Schein's masterwork ''Israelsbrünnlein'' (or ''Fontana d'Israel'').<br><br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
<br />
14 Zion spricht: 'Der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen.'<br />
<br />
15 Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,<br />
daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes?<br />
Und ob sie desselbigen vergesse, so will ich doch dein nicht vergessen.<br />
<br />
16 Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.<br />
(Jesaja 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
<br />
14 But Zion said: 'The Lord hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.'<br />
<br />
15 Can a woman forget her sucking child,<br />
that she should not have compassion on the son of her womb?<br />
Yea, these may forget, yet will not I forget thee.<br />
<br />
16 Behold, I have graven thee upon the palms of My hands.<br />
(Isajah 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Latin}}<br />
<poem><br />
<br />
14 Et dixit Sion: Dereliquit me Dominus, et Dominus oblitus est mei.<br />
<br />
15 Numquid oblivisci potest mulier infantem suum,<br />
ut non misereatur filio uteri sui?<br />
Etsi illa oblita fuerit, ego tamen non obliviscar tui.<br />
<br />
16 Ecce in manibus meis descripsi te.<br />
(Jesaja 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Baroque music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Zion_spricht:_Der_Herr_hat_mich_verlassen_(Johann_Hermann_Schein)&diff=248194Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen (Johann Hermann Schein)2010-08-23T12:58:28Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2008-02-10}} '''CPDL #15942:''' [{{SERVER}}/wiki/images/f/f4/ZionPricht_Schein.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/71/ZionPricht_Schein.nwc NoteWorthy Composer]<br />
{{Editor|Que Lou Di Lam|2008-02-10}}'''Score information:''' A4, 10 pages, 131 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen''<br><br />
{{Composer|Johann Hermann Schein}}<br />
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)''<br />
<br />
{{Voicing|5|SSATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br><br />
'''Published:''' 1626<br />
<br />
'''Description:''' Number 7 from Johann Schein's masterwork ''Israelsbrünnlein'' (or ''Fontana d'Israel'').<br><br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
<br />
14 Zion spricht: 'Der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen.'<br />
<br />
15 Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,<br />
daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes?<br />
Und ob sie desselbigen vergesse, so will ich doch dein nicht vergessen.<br />
<br />
16 Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.<br />
(Jesaja 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
<br />
14 But Zion said: 'The Lord hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.'<br />
<br />
15 Can a woman forget her sucking child,<br />
that she should not have compassion on the son of her womb?<br />
Yea, these may forget, yet will not I forget thee.<br />
<br />
16 Behold, I have graven thee upon the palms of My hands.<br />
(Isajah 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Baroque music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Zion_spricht:_Der_Herr_hat_mich_verlassen_(Johann_Hermann_Schein)&diff=248192Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen (Johann Hermann Schein)2010-08-23T12:53:05Z<p>Martin: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2008-02-10}} '''CPDL #15942:''' [{{SERVER}}/wiki/images/f/f4/ZionPricht_Schein.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/71/ZionPricht_Schein.nwc NoteWorthy Composer]<br />
{{Editor|Que Lou Di Lam|2008-02-10}}'''Score information:''' A4, 10 pages, 131 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen''<br><br />
{{Composer|Johann Hermann Schein}}<br />
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)''<br />
<br />
{{Voicing|5|SSATB}}<br><br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br><br />
'''Published:''' 1626<br />
<br />
'''Description:''' Number 7 from Johann Schein's masterwork ''Israelsbrünnlein'' (or ''Fontana d'Israel'').<br><br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
<br />
14 Zion spricht: 'Der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen.'<br />
<br />
15 Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,<br />
daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes?<br />
Und ob sie desselbigen vergesse, so will ich doch dein nicht vergessen.<br />
<br />
16 Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.<br />
(Jesaja 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
<br />
14 But Zion said: 'The Lord hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.'<br />
<br />
15 Can a woman forget her sucking child,<br />
that she should not have compassion on the son of her womb?<br />
Yea, these may forget, yet will not I forget thee.<br />
<br />
16 Behold, I have graven thee upon the palms of thy hands.<br />
(Isajah 49, 14 - 16)<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Baroque music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=188829User:Martin Schubert2009-03-13T01:31:05Z<p>Martin: /* General Information */</p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' February 4th, 2008<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 11<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Adolf_Eduard_Marschner&diff=188828Adolf Eduard Marschner2009-03-13T01:17:04Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div><!-- '''Aliases:''' --><br />
==Life==<br />
'''Born:''' 05 March 1810<br />
<br />
'''Died:''' 09 September 1853<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[Das Königslied (Adolf Eduard Marschner)|''Das Königslied'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/koensatb.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/halvansatb.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Warum bist du so ferne (Adolf Marschner)|''Warum bist du so ferne'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Adolf_Eduard_Marschner|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
[[Category:1810 births|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:1853 deaths|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Romantic composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:German composers|Marschner, Adolf Eduard]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Fortuna_desperata_(Antoine_Busnois)&diff=188827Fortuna desperata (Antoine Busnois)2009-03-13T01:08:42Z<p>Martin: "Fortuna desperata" added; text and translations added</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19035:''' [{{filepath:Fortuna_desperata_(Busnois).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Fortuna_desperata_(Busnois).mid}} {{mid}}]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2009-03-12}}{{ScoreInfo|A4|1|34}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Notation in measures of 4/2, in notes with the usual length and in modern keys.<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Fortuna desperata''<br><br />
{{Composer|Antoine Busnois}}<br />
<br />
{{Voicing|3|STB}}<br><br />
{{Genre|Secular|Madrigals}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Italian}}<br />
<poem><br />
Fortuna desperata<br />
iniqua e maledicta,<br />
che di tal dona electa<br />
la fama ay denegata.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<poem><br />
Desperate fate,<br />
iniquitous and maledicted,<br />
that blackened the good name<br />
of a woman beyond compare.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|German}}<br />
<poem><br />
Verzweifeltes Schicksal,<br />
ungerecht und verflucht,<br />
das den Ruf einer solch erwählten Frau<br />
verdunkelt hat.<br />
</poem><br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Fortuna_desperata_(Busnois).pdf&diff=188826File:Fortuna desperata (Busnois).pdf2009-03-13T00:57:02Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div></div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Fortuna_desperata_(Busnois).mid&diff=188825File:Fortuna desperata (Busnois).mid2009-03-13T00:56:37Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div></div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Antoine_Busnois&diff=188824Antoine Busnois2009-03-13T00:55:42Z<p>Martin: "Fortuna desperata" added</p>
<hr />
<div>'''Aliases:''' Busnoys, Antoine<br />
==Life==<br />
'''Born:''' 1430<br />
<br />
'''Died:''' 06 November 1492<br />
<br />
'''Biography'''<br><br />
French composer, singer and poet. He was the most prolific French composer of songs between [[Guillaume Dufay|Guillaume Du Fay]] and [[Claudin de Sermisy]], and was widely acknowledged, along with [[Johannes Ockeghem]], among the most outstanding composers of the second half of the 15th century.<br />
<br />
The place and date of Busnoys' birth are unknown. In all likelihood he hailed from the tiny village of Busnes near Béthune (Pas-de-Calais) in the province of Artois. Nothing is known of his early musical training, though he surely attended an ecclesiastical choir school, as did most late-medieval singers, probably in northern or central France.<br />
<br />
Literary, musical and other circumstantial evidence points to Busnoys' activity in aristocratic circles surrounding the French royal court in the Loire valley by the 1450s, if not earlier. The earliest known biographical document places him squarely in Tours, where he was a chaplain in Tours Cathedral.<br />
<br />
By 1465 Busnoys had moved from Tours Cathedral to the collegiate church of St Martin, where Ockeghem held the dignity of treasurer; this would have facilitated even more direct musical contact between the two composers than had probably already existed. In September 1465 he proposed himself for the position "master of the choirboys" at the allied church of St Hilaire le Grand, Poitiers, position he occupied for one year.<br />
<br />
Busnoys seems to have written nearly two-thirds of his chansons by 1466 (see Fallows in Higgins, 1992) – that is, by the time he left Poitiers. Much of the surviving sacred music, too, must have been composed before 1467. The four-voice setting of the Easter sequence ''Victimae paschali laudes'', with its unusually high ranges, unique in his oeuvre, may have been written with the choirboys of Tours or Poitiers in mind; likewise the two settings of ''Regina caeli'', the second of which has been described as ‘one of the loveliest stretches of music ever written’.<br />
<br />
Not long after Busnoys left Poitiers his name turns up in a document of 14 March 1467, as a chantre in the service of Charles, count of Charolais and heir to Duke Philip the Good of Burgundy. Within a few months of his arrival at the court Busnoys must have composed the motet ''In hydraulis'', whose text pays homage to Ockeghem as ‘a new Orpheus’ and designates Busnoys himself ‘the unworthy musician of the count of Charolais’ (the count became duke of Burgundy on 15 June 1467). <br />
<br />
Along with the other singers of the Burgundian chapel, Busnoys accompanied Charles to all his major military confrontations before 1476: Liège and Péronne in 1467–8, Péronne, Beauvais and the conquest of the Somme towns in 1472–3, and the siege of Neuss, which lasted nearly a year during 1474–5. On 7 December 1476, at the outset of Charles's disastrous siege of Nancy, most of his chaplains were in Ghent serving his wife, Margaret of York. The duke died in that battle, on 5 January 1477. The appearance of Busnoys' name on the wardrobe accounts for Charles the Bold’s funeral marks the end of his association with the mercurial warrior-prince, who balanced an obsession with military conquest with a passionate interest in music and musicians. Busnoys remained in the service of Charles's daughter and heir, Mary of Burgundy, and on her marriage in 1478 transferred to the chapel of her consort Maximilian of Austria. The last appearance of Busnoys' name in the records of the Habsburg-Burgundian court is on 17 April 1483. Nothing more is known of him until his death was reported almost a decade later.<br />
<br />
The most important claim made about Busnoys by 15th- and 16th-century theorist’s is Pietro Aaron's statement in his ''Thoscanello'' (1523): ‘It is believed that the tune (canto) called ''L'homme armé'' was invented by Busnoys, and that he took the tenor and, because it was short, transferred the beat from the semibreve to the minim in order to have a wider field’. It is uncertain whether Aaron meant that Busnoys had reworked the rhythm of an existing composed or popular chanson, or that he had newly composed it himself, either as a monophonic or polyphonic chanson or as the tenor of his mass. Giovan Tomaso Cimello (c1540) stated that Ockeghem had written the original song; in 1613 Pietro Cerone repeated the claim that Busnoys had composed the tune, but added that Ockeghem had been the first to write a mass on it. Busnoys' ''Missa ‘L'homme armé’'' may or may not have been the original mass in the series of ultimately more than 40 composed on this tune, but in any case it was one of the first, probably written about 1460, and plainly the most influential of the first generation of ''L'homme armé'' masses.<br />
<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[A vous sans autre (Antoine Busnois)|''A vous sans autre'']] &nbsp; {{editions|2}}<br />
*''[[Fortuna desperata (Antoine Busnois)|Fortuna desperata]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Fortuna_desperata_(Busnois).pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Fortuna_desperata_(Busnois).mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[In hydraulis (Antoine Busnois)|''In hydraulis'']]{{LLinkW|busn-inh.pdf|busn-inh.mid|busn-inh.mus|Finale 2000}}<br />
<br />
<br />
{{Whatlinkshere}}<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
{{DEFAULTSORT:Busnois, Antoine}}<br />
[[Category:1430 births]]<br />
[[Category:1492 deaths]]<br />
[[Category:Composers]]<br />
[[Category:Renaissance composers]]<br />
[[Category:Franco-Flemish composers]]<br />
__NOTOC__</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=188821User:Martin Schubert2009-03-12T23:49:21Z<p>Martin: /* General Information */</p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' February 4th, 2008<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 10<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Warum_bist_du_so_ferne_(Adolf_Eduard_Marschner)&diff=188819Warum bist du so ferne (Adolf Eduard Marschner)2009-03-12T23:47:28Z<p>Martin: Warum bist du so ferne (Adolf Marschner) moved to Warum bist du so ferne (Adolf Eduard Marschner): Composer name was not complete</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19034:''' [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid}} {{mid}}]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2009-03-12}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Warum bist du so ferne''<br><br />
{{Composer|Adolf Eduard Marschner}}<br />
<br />
{{Voicing|4|TTBB}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' Also known as "Gute Nacht" or as "Ständchen"<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Warum bist du so ferne, oh, mein Lieb?<br />
Es leuchten mild die Sterne, oh, mein Lieb.<br />
Der Mond will schon sich neigen<br />
in seinem stillen Reigen.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es rauschen sanft die Wogen, oh, mein Lieb.<br />
Auch du bist fortgezogen, oh, mein Lieb.<br />
Ich wand'le still im Haine<br />
und klag's dem Mondenscheine.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es regen sich im Herzen, oh, mein Lieb,<br />
die bittersüßen Schmerzen, oh, mein Lieb.<br />
Sie freuen und sie kränken,<br />
denn ich muß dein gedenken,<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
</poem><br />
:::''Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799-1851)''<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Adolf_Eduard_Marschner&diff=188818Adolf Eduard Marschner2009-03-12T23:45:17Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div><!-- '''Aliases:''' --><br />
==Life==<br />
'''Born:''' 05 March 1810<br />
<br />
'''Died:''' 09 September 1853<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[Das Königslied (Adolf Eduard Marschner)|''Das Königslied'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/koensatb.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/halvansatb.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Warum bist du so ferne (Adolf Marschner)|''Warum bist du so ferne'']]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Adolf_Eduard_Marschner|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
[[Category:1810 births|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:1853 deaths|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Romantic composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:German composers|Marschner, Adolf Eduard]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Warum_bist_du_so_ferne_(Adolf_Eduard_Marschner)&diff=188817Warum bist du so ferne (Adolf Eduard Marschner)2009-03-12T23:38:48Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19034:''' [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid}} {{mid}}]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2009-03-12}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Warum bist du so ferne''<br><br />
{{Composer|Adolf Eduard Marschner}}<br />
<br />
{{Voicing|4|TTBB}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' Also known as "Gute Nacht" or as "Ständchen"<br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Warum bist du so ferne, oh, mein Lieb?<br />
Es leuchten mild die Sterne, oh, mein Lieb.<br />
Der Mond will schon sich neigen<br />
in seinem stillen Reigen.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es rauschen sanft die Wogen, oh, mein Lieb.<br />
Auch du bist fortgezogen, oh, mein Lieb.<br />
Ich wand'le still im Haine<br />
und klag's dem Mondenscheine.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es regen sich im Herzen, oh, mein Lieb,<br />
die bittersüßen Schmerzen, oh, mein Lieb.<br />
Sie freuen und sie kränken,<br />
denn ich muß dein gedenken,<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
</poem><br />
:::''Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799-1851)''<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Warum_bist_du_so_ferne_(Adolf_Eduard_Marschner)&diff=188816Warum bist du so ferne (Adolf Eduard Marschner)2009-03-12T23:37:43Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19034:''' [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid}} {{mid}}]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2009-03-12}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Warum bist du so ferne''<br><br />
{{Composer|Adolf Eduard Marschner}}<br />
<br />
{{Voicing|4|TTBB}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Warum bist du so ferne, oh, mein Lieb?<br />
Es leuchten mild die Sterne, oh, mein Lieb.<br />
Der Mond will schon sich neigen<br />
in seinem stillen Reigen.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es rauschen sanft die Wogen, oh, mein Lieb.<br />
Auch du bist fortgezogen, oh, mein Lieb.<br />
Ich wand'le still im Haine<br />
und klag's dem Mondenscheine.<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
<br />
Es regen sich im Herzen, oh, mein Lieb,<br />
die bittersüßen Schmerzen, oh, mein Lieb.<br />
Sie freuen und sie kränken,<br />
denn ich muß dein gedenken,<br />
Gute Nacht, mein süßes Lieb,<br />
gute Nacht, mein süßes Lieb!<br />
</poem><br />
:::''Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799-1851)''<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Der_Kreuzzug,_D932_(Franz_Schubert)&diff=188815Der Kreuzzug, D932 (Franz Schubert)2009-03-12T23:36:59Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2008-10-24}} '''CPDL #18176:''' [{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).mid}} {{mid}}]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2008-10-24}}{{ScoreInfo|A4|2|55}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Der Kreuzzug, D932''<br><br />
{{Composer|Franz Schubert}}<br />
<br />
{{Voicing|4|TTBB}}<br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Partsongs|Partsong]]<br><br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Ein Münich steht in seiner Zell'<br />
am Fenstergitter grau.<br />
Viel Rittersleut in Waffen hell,<br />
die reiten durch die Au.<br />
Sie singen Lieder frommer Art<br />
in schönem, ernstem Chor.<br />
Inmitten fliegt, von Seide zart,<br />
die Kreuzesfahn' empor.<br />
<br />
Sie steigen an dem Seegestad<br />
das hohe Schiff hinan,<br />
es läuft hinweg auf grünem Pfad,<br />
ist bald nur wie ein Schwan.<br />
<br />
Der Münich steht am Fenster noch,<br />
schaut ihnen nach hinaus:<br />
Ich bin, wie ihr, ein Pilger doch,<br />
und bleib ich gleich zu Haus.<br />
Des Lebens Fahrt durch Wellentrug<br />
und heißen Wüstensand,<br />
es ist ja auch ein Kreuzeszug<br />
in das gelobte Land. <br />
</poem><br />
:::''Karl Gottfried von Leitner (1800-1890)''<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Partsongs]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Warum_bist_du_so_ferne_(Adolf_Eduard_Marschner)&diff=188814Warum bist du so ferne (Adolf Eduard Marschner)2009-03-12T23:05:55Z<p>Martin: New page: ==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19034:''' [Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf {{pdf}}] [Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid {{mid}}] [ ] {{Editor|Martin...</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-03-12}} '''CPDL #19034:''' [Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf {{pdf}}] [Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid {{mid}}] [ ]<br />
{{Editor|Martin Schubert|2009-03-12}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Warum bist du so ferne''<br><br />
{{Composer|Adolf Marschner}}<br />
<br />
{{Voicing|4|TTBB}}<br><br />
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' <br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:'''<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<br />
{{NoText}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Romantic music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Adolf_Eduard_Marschner&diff=188813Adolf Eduard Marschner2009-03-12T23:03:02Z<p>Martin: "Warum bist du so ferne" added</p>
<hr />
<div><!-- '''Aliases:''' --><br />
==Life==<br />
'''Born:''' 05 March 1810<br />
<br />
'''Died:''' 09 September 1853<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
*[[Das Königslied (Adolf Eduard Marschner)|''Das Königslied'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/koensatb.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/halvansatb.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Warum bist du so ferne (Adolf Marschner)|Warum bist du so ferne]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf {{pdf}}]&nbsp;[Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid {{mid}}]&nbsp;[ ]&nbsp;)<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Adolf_Eduard_Marschner|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
<br />
''add web links here'' <br />
<br />
[[Category:1810 births|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:1853 deaths|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:Romantic composers|Marschner, Adolf Eduard]]<br />
[[Category:German composers|Marschner, Adolf Eduard]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).pdf&diff=188812File:Warum bist du so ferne (Marschner).pdf2009-03-12T22:47:44Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div></div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Warum_bist_du_so_ferne_(Marschner).mid&diff=188811File:Warum bist du so ferne (Marschner).mid2009-03-12T22:47:18Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div></div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Nun_fanget_an_(Hans_Leo_Hassler)&diff=187670Nun fanget an (Hans Leo Hassler)2009-03-05T02:23:26Z<p>Martin: German text added</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*'''CPDL #209:''' {{Broken}}[http://www.webmusic.se/musicshp/fanget.pdf {{pdf}}] <br />
{{Editor|Anders Berglund|1999-07-09}}'''Score information:''' &nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Nun fanget an (Come,let us sing a joyful song)''<br><br />
{{Composer|Hans Leo Hassler}}<br />
<br />
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:SATB''' <br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}},<br><br />
{{Language|German}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br />
<br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' <br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|German}}<br />
<poem><br />
Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen,<br />
laßt Instrument' und Lauten auch erklingen.<br />
Lieblich zu musizieren, will sich jetztund gebühren,<br />
drum schlagt und singt, daß all's erklingt,<br />
helft unser Fest auch zieren.<br />
</poem> <br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Unknown genre]]<br />
[[Category:SATB]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=187669User:Martin Schubert2009-03-05T02:04:46Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' February 4th, 2008<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 9<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=187668User:Martin Schubert2009-03-05T02:03:58Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' 4. Februar 2008<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 9<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=187667User:Martin Schubert2009-03-05T02:01:52Z<p>Martin: </p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' 2008-02-04<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 9<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=User:Martin_Schubert&diff=187666User:Martin Schubert2009-03-05T01:53:07Z<p>Martin: /* General Information */</p>
<hr />
<div> [[Image:Martin Schubert.jpg|thumb|175px|Martin Schubert]]<br />
==General Information==<br />
'''Name:''' Martin Schubert<br />
<br />
<br />
<br />
'''Contributor since:''' 2008-02-04]]<br />
<br />
<br />
<br />
'''Number of scores on CPDL:''' 9<br />
<br />
'''Number of translations on CPDL:''' 5<br />
<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/User:Martin Schubert|'''List scores by this editor''']]<br />
<br />
==Contact Information== <br />
'''Phone:''' +49 (60 32) 58 75 <br />
<br />
'''Fax:''' +49 (60 32) 92 79 14 <br />
<br />
'''Mobile phone:''' +49 (17 1) 85 97 97 2 <br />
<br />
'''E-Mail:''' martinschubert@arcor.de <br />
<br />
'''Website:''' No website yet<br />
<br />
==Education==<br />
<br />
Choral conducting, music pedagogics, singing<br />
<br />
==Background==<br />
<br />
Singer (soloist, ensemble singer, choir singer), choral conductor<br />
<br />
[[Category:CPDL Editors|Schubert, Martin|]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Belle_qui_tiens_ma_vie_(Thoinot_Arbeau)&diff=187665Belle qui tiens ma vie (Thoinot Arbeau)2009-03-05T01:47:12Z<p>Martin: German translation added</p>
<hr />
<div>{{mergefrom|Amor que me cautivas (Anonymous)}}<br />
==Music files {{editions|11}}==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
*{{NewWork|2009-02-26}} '''CPDL #18967:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/0/07/Arb-Pavane.pdf {{pdf}}] <br />
{{Editor|Jim Cooke|2009-02-26}}{{ScoreInfo|A4, 2 pages||}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' SATB/tabor<br />
<br />
*'''CPDL #170503:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/43/Belle_qui_tiens_ma_vie.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/97/Belle_qui_tiens_ma_vie.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/d/d1/Belle_qui_tiens_ma_vie.ly LilyPond] [http://blowthyhorn.com/choralMusicEditions/belle_qui/ {{net}}] More editions on external site<br />
{{Editor|Aaron Elkiss|2008-04-05}} '''Score information:''' A4, 1 page, 218 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #14752:''' [http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?storeid=12897&scoreid=101186 {{net}}] Scorch file available.<br />
{{Editor|Christopher Shaw|2007-09-01}} '''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #10696:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Brian Russell|2006-01-09}} '''Score information:''' Letter, 3 pages, 45 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}} <br />
:'''Edition notes:''' Listed under composer's REAL name: Jehan Tabourot<br />
<br />
*'''CPDL #8352:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/arb-mari.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/arb-mari.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/arb-mari.mus Finale 2000]<br />
{{Editor|Sabine Cassola|2004-10-26}} '''Score information:''' A4, 1 page, 108 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' SSAA, SSAT, contrafacta of 'Belle qui tiens ma vie'. Transposed up for women's voices. Full title: Belle qui tiens ma vie - Litania all quarta alta.<br />
<br />
*'''CPDL #7444:''' [{{website|solovoces}} {{net}}] PDF file available.<br />
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-07-03}} '''Score information:''' A4, 2 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #5930:''' [http://www.xs4all.nl/~bettina/Index.htm {{net}}] Scorch, MIDI and Sibelius 2 files available.<br />
{{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}} '''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.<br />
<br />
*'''CPDL #5203:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}} '''Score information:''' A4,kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #4316:''' [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=1 {{net}}] PDF, MIDI and LilyPond files available.<br />
{{Editor|Peter Chubb|2002-12-06}} {{Copy|Public Domain}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #3873:''' [http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}] PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files available.<br />
{{Editor|Marco-cipoo.net|2002-07-23}} '''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' listed alphabetically by composer<br />
<br />
*'''CPDL #749:''' [http://www.laymusic.org/music-publish.html {{net}}] PDF and ABC files available.<br />
{{Editor|Laura Conrad|2000-03-14}} {{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Pavan<br />
<br />
*'''CPDL #736:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/arb-pava.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/arb-pava.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/arb-pava.zip Finale 1998]<br />
{{Editor|François-Xavier Chauchat|2000-03-13}} '''Score information:''' 32 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Belle qui tiens ma vie (Pavan)''<br><br />
{{Composer|Thoinot Arbeau}}<br />
<br />
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' {{cat|SATB}}, {{cat|SSAA}} (transposed)<br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Chanson|s}}<br><br />
{{Language|French}}<br />
{{a cappella|, with optional tambourine.}}<br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' Dance song from Orchesographie, the dance manual written by Jehan Tabourot under the name of Thoinot Arbeau.<br><br />
<br />
'''External websites:''' <br />
<br />
==Original text and translations==<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%><br />
<tr><td valign="top"><br />
{{Text|French}}<br />
<poem><br />
Belle, qui tiens ma vie captive dans tes yeux,<br />
Qui m'a l'âme ravie d'un souriz gracieux,<br />
Viens tôt me secourir, ou me faudra mourir.<br />
<br />
Pourquoi fuis-tu, mignarde, si je suis près de toy?<br />
Quand tes yeux je regarde, je me perds dedans moy,<br />
Car tes perfections changent mes actions.<br />
<br />
Approche donc, ma belle, approche toy mon bien.<br />
Ne me sois plus rebelle, puisque mon coeur est tien,<br />
Pour mon mal appaiser, donne moy un baiser.<br />
<br />
Je meurs, mon Angelette, je meurs en te baisant,<br />
Ta bouche tant doucette, va mon bien ravissant<br />
A ce coup mes esprits sont tout d'amour épris.<br />
<br />
Plutôt on verra l'onde contre mont reculer,<br />
Et plutôt l'œil du monde cessera de brûler,<br />
Que l'amour qui m'époint décroisse d'un seul point.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|Dutch}}<br />
<br />
<poem><br />
Een klassieker, maar met een paar extra strofes. Jan Wyns<br />
<br />
Mijn lief, je houdt mijn bestaan met je blik gevangen,<br />
Je verblindt me met je stralende glimlach,<br />
Help me kom naar me toe, haal me uit mijn eenzaamheid.<br />
<br />
Waarom blijf je zo schroomvallig als ik bij je ben,<br />
Telkens ik in je ogen kijk, ben ik verloren,<br />
Want al jouw volmaaktheden, brengen me van de wijs.<br />
<br />
Kom toch dichterbij mijn lief, kom mijn schat,<br />
En wees niet langer bevreesd, want mijn hart behoort jou toe,<br />
Om mijn lijden te verzachten, geef me een zoen.<br />
<br />
Ik besterf het, mijn engeltje, bij elke zoen,<br />
Je mond is zo zacht en zo bekoorlijk,<br />
Op slag is mijn geest van liefde beneveld.<br />
<br />
Eerder nog zal een golf de berg op stromen,<br />
En eerder nog de eeuwige zon uitdoven,<br />
Dan dat ‘k in liefde voor jou te kort zou komen.<br />
</poem><br />
</td><td valign="top"><br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
<br />
<poem><br />
Beauty, you who hold my life captive in your eyes,<br />
Who make my soul glad with a gracious smile,<br />
Come soon rescue me, or I shall die.<br />
<br />
Why are you fleeing, sweetheart, when I am close to you,<br />
When your eyes I look, I get lost in myself,<br />
For you perfections change my behaviour.<br />
<br />
Come my beauty, come my wellbeing,<br />
Don't reject me, for my heart is yours,<br />
To appease my pain, give me a kiss.<br />
<br />
I am dying my little angel, I am dying while kissing you,<br />
Your mouth so soft makes me feel better<br />
Then my soul is fulfilled with love.<br />
<br />
Sooner the waves against mountains shall recede,<br />
And sooner the world's eye shall cease to burn<br />
Before the love exciting me shall decrease of one dot.<br />
</poem><br />
<br />
<br />
{{Translation|German}}<br />
''by [[User:Martin Schubert|Martin Schubert]]''<br />
<br />
<br />
<poem><br />
Schöne, die du mein Leben in deinen Augen gefangen hältst,<br />
die meine Seele beglückt mit einem anmutigen Lächeln,<br />
eile mich zu retten, oder ich werde sterben.<br />
<br />
Was fliehst du, meine Kleine, wenn ich dir nahe bin?<br />
Wenn ich deine Augen sehe, verliere ich mich in mir,<br />
weil deine Vollkommenheit meine Taten verändert.<br />
<br />
Komm doch näher, meine Schöne, nähere dich zu meinem Wohl.<br />
sei mir nicht länger abhold, denn mein Herz ist dein.<br />
Um mein Leiden zu lindern, gib mir einen Kuß.<br />
<br />
Ich sterbe, mein Engelchen, ich sterbe, während ich dich küsse,<br />
dein süßes Mündchen ist so entzückend,<br />
und sofort ist meine Seele von Liebe eingenommen.<br />
<br />
Eher wird man die Wellen bergauf fließen sehen, <br />
eher wird das Auge der Welt (die Sonne) aufhören zu scheinen,<br />
als daß die Liebe, die mich ergriffen hat, auch nur einen Deut schwindet.<br />
</poem><br />
</td></tr></table><br />
<br />
[[Category:External links]]<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Gaudete_(Anonymous)&diff=187663Gaudete (Anonymous)2009-03-05T00:50:00Z<p>Martin: German translation added</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{Legend}}<br />
*{{NewWork|2009-02-26}} '''CPDL #18970:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/b/be/Gaudete.pdf {{pdf}}] <br />
{{Editor|Jim Cooke|2009-02-26}}{{ScoreInfo|A4|2|72}}{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' adapted for SAATTBB<br />
<br />
*{{NewWork|2008-04-21}} '''CPDL #16708:''' [http://www.cantoambrosiano.com/spartiti.htm {{net}}] PDF file available<br />
{{Editor|Giovanni Vianini|2008-04-21}}'''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:'''<br />
<br />
*'''CPDL #7043:''' [http://www.christmas-carol-music.org/Index_of_Titles.html {{net}}] <br />
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}'''Score information:''' Letter, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' <br />
<br />
*'''CPDL #6471:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files<br />
{{Editor|Jose Miguel Galan|2004-01-14}}'''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.<br />
<br />
*'''CPDL #6174:''' [http://www.tvjrdean.f9.co.uk/music/choral/choral.htm {{net}}] PDF and MIDI files<br />
{{Editor|Ted Dean|2003-12-04}}'''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' SAB<br />
<br />
*'''CPDL #6173:''' [http://www.tvjrdean.f9.co.uk/music/choral/choral.htm {{net}}] PDF and MIDI files<br />
{{Editor|Ted Dean|2003-12-04}}'''Score information:''' A4, 1 page&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' SATB<br />
<br />
*'''CPDL #3071:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/anon-ga3.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/anon-ga3.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/anon-gau.zip Encore]<br />
{{Editor|Laurent Vauclin|2001-10-31}}'''Score information:''' 12 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:''' SATB - 2 staves - 4 voices<br />
<br />
*'''CPDL #3061:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mas-gau3.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau3.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau3.sib Sibelius]<br />
{{Editor|Denis Mason|2001-10-19}}'''Score information:''' 128 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' SAB, In A4 page format, Sibelius file unzipped, 2 other versions available, arr. by Denis Mason<br />
<br />
*'''CPDL #3060:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mas-gau2.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau2.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau2.sib Sibelius]<br />
{{Editor|Denis Mason|2001-10-19}}'''Score information:''' 124 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' SATB, In A4 page format, Sibelius file unzipped, 2 other versions available, arr. by Denis Mason<br />
<br />
*'''CPDL #3059:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mas-gau1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau1.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mas-gau1.sib Sibelius]<br />
{{Editor|Denis Mason|2001-10-19}}'''Score information:''' 116 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}<br />
:'''Edition notes:''' ATTB, In A4 page format, Sibelius file unzipped, 2 other versions available<br />
<br />
*'''CPDL #1642:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/anon-ga2.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/anon-ga2.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/anon-ga2.zip Encore]<br />
{{Editor|John Henry Fowler|2000-11-22}}'''Score information:''' 44 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}<br />
:'''Edition notes:'''SATB - 4 staves<br />
<br />
==General Information==<br />
'''Title:''' ''Gaudete''<br><br />
{{Composer|Anonymous}}<br />
<br />
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' ATTB, SAB, SATB<br><br />
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Motets|Motet]] <br><br />
{{Language|Latin}}<br />
'''Instruments:''' {{acap}}<br><br />
'''Published:''' <br />
<br />
'''Description:''' The unison melody for the verses is not exactly the same in all editions.<br />
<br />
'''External websites:''' <br />
*[http://www.christmas-carol-music.org/CDs/Gaudete.html Entry at ChristmasCarol.org for Gaudete]<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Latin}}<br />
:Refrain: Gaudete! Gaudete! <br />
:Christus est natus ex Maria virgine. <br />
:Gaudete! <br />
<br />
Tempus adest gratiae, hoc quod optabamus; <br><br />
carmina laetitiae devote reddamus. <br />
:Refrain.<br />
<br />
Deus homo factus est, natura mirante; <br><br />
mundus renovatus est a Christo regnante. <br />
:Refrain.<br />
<br />
Ezechiellis porta clausa pertransitur; <br><br />
unde lux est orta, salus invenitur. <br />
:Refrain.<br />
<br />
Ergo nostra contio psallat iam in lustro; <br><br />
Benedicat Domino; salus regi nostro. <br />
:Refrain.<br />
<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%><br />
<tr><td valign="TOP" width=50%><br />
<br />
<br />
{{Translation|English}}<br />
:Refrain: Rejoice! Rejoice! <br />
:Christ is born of the Virgin Mary. <br />
:Rejoice! <br />
<br />
At this time of grace and longed-for blessing, <br><br />
Love faithfully offers a song of praise. <br />
:Refrain.<br />
<br />
God is made human in this wonderful birth: <br><br />
The world is cleansed through the rule of Christ. <br />
:Refrain.<br />
<br />
The gate of heaven now opens which to us was closed, <br><br />
Sending forth transforming light through which holiness is found. <br />
:Refrain.<br />
<br />
Therefore we meet in pure songs of joy; <br><br />
We bless the Lord, King of our Salvation. <br />
:Refrain.<br />
<br />
</td><td valign="top" width=50%><br />
<br />
<br />
'''<big>Alternative translation</big>'''<br />
<br />
:Refrain: Rejoice! Rejoice! <br />
:Christ is born of the Virgin Mary: <br />
:Rejoice!<br />
<br />
The time of grace has come for which we have prayed;<br><br />
Let us devoutly sing songs of joy.<br />
:Refrain.<br />
<br />
God is made man, while nature wonders;<br><br />
The world is renewed by Christ the King.<br />
:Refrain.<br />
<br />
The closed gate of Ezekiel has been passed through;<br><br />
From where the Light has risen; salvation is found.<br />
:Refrain.<br />
<br />
Therefore, let our assembly sing praises now at this time of purification;<br><br />
Let it bless the Lord: greetings to our King.<br />
:Refrain.<br />
<br />
</td></tr></table><br />
<br />
<br />
{{Translation|German}}<br />
''by [[User:Martin Schubert|Martin Schubert]]''<br />
<br />
:Refrain: Freut euch, freut euch!<br />
:Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden.<br />
:Freut euch!<br />
<br />
Die Zeit der Gnade ist gekommen, was wir uns gewünscht haben;<br><br />
demütig wollen wir Lieder der Freude singen.<br />
:Refrain.<br />
<br />
Gott ist Mensch geworden, während sich die Natur wundert;<br><br />
die Welt ist erneuert worden, indem Christus regiert.<br />
:Refrain.<br />
<br />
Die geschlossene Tür des Hesekiel ist durchschritten worden;<br><br />
woher das Licht geboren wurde, daher ist das Heil gekommen.<br />
:Refrain.<br />
<br />
Also singe unsere Versammlung jetzt Zeiten der Reinigung;<br><br />
sie lobsinge dem Herrn; Heil sei unserem König!<br />
:Refrain.<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Motets]]<br />
[[Category:SATB]]<br />
[[Category:ATTB]]<br />
[[Category:Renaissance music]]<br />
[[Category:Christmas]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Franz_Schubert&diff=187659Franz Schubert2009-03-05T00:07:29Z<p>Martin: Spelling corrected</p>
<hr />
<div>{{redirect|Schubert}}<br />
[[Image:Schubert.jpg|thumb|Franz Schubert]]<br />
==Life==<br />
'''Born:''' 31 January 1797<br />
<br />
'''Died:''' 19 November 1828<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
===Sacred music===<br />
*[[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|''Ave Maria'', Op. 52, Nº 6]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
:''Technically this was composed as a secular song, but it is so frequently used liturgically that it appears here as well as below under Songs''.<br />
*[[Cum angelis (Antiphon for Palm Sunday) (Franz Schubert)|''Cum angelis et pueris'', D696 Nº 5]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-a45.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-45.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-45.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Deutsche Messe, D872 (Franz Schubert)|''Deutsche Messe'', D872]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''multiple editions available''<br />
*[[Antiphon - Hosanna Filio David (Franz Schubert)|''Hosanna Filio David'', D696 Nº 1]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-hos.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-hos.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-hos.zip Encore]&nbsp;)<br />
*[[In monte Oliveti - Antiphon (Franz Schubert)|''In monte Oliveti'', D696 Nº 2]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Kyrie (Franz Schubert)|''Kyrie'' in B flat, D45]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-kyr.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-kyr.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-kyr.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*''Mass Nº 1 in F major'', D105<br />
*[[Mass No. 2 in G major, D167 (Franz Schubert)|''Mass Nº 2 in G major'', D167]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-msg.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg3.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg4.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg5.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-mg6.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
*''Mass Nº 3 in B flat major'', D324<br />
*[[Mass No. 4 in C major, D452 (Franz Schubert)|''Mass Nº 4 in C major'', D452]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/b/b6/D452.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f5/D452-1.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/a/ae/452-1.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/7/73/D452-2.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/85/452-2.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3e/D452-3.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/56/452-3.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/33/D452-4.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/e/e6/452-4.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/37/D452-5.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/dd/452-5.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/D452-6.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8e/452-6.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*''Mass Nº 5 in A flat major'', D678<br />
*[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|''Mass Nº 6 in E flat major'', D950]]<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Kyrie]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/46/950-1.PDF {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3d/950-01.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Gloria]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/05/950-2.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/950-02.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Credo]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/11/950-3.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/5/54/950-03.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Sanctus]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/950-4.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/7/7a/950-04.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Benedictus]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/19/950-5.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/9/9b/950-05.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
**''[[Mass No. 6 in E flat major, D950 (Franz Schubert)|Agnus Dei]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/3f/950-6.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c7/950-06.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*[[Psalm 23 (Franz Schubert)|''Psalm 23'', D706]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Pueri Hebraeorum (Antiphon for Palm Sunday) (Franz Schubert)|''Pueri hebræorum'', D696 Nº4]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-a45.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-45.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-45.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Salve Regina D106 (Franz Schubert)|''Salve Regina, D106 (b flat major)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-sal.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-sal.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-sal.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Salve Regina D149 (Franz Schubert)|''Salve Regina, D149'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-sa2.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-sa2.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-sa2.zip Capella]&nbsp;)<br />
*[[Sanctus - Antiphon for Palm Sunday (Franz Schubert)|''Sanctus, sanctus, sanctus'', D696 Nº3]] (6 antiphons for Palm Sunday)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-an3.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-an3.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-an3.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Stabat Mater, D. 383 (Franz Schubert)|''Stabat Mater'' in F, D383]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-383.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-383.zip {{Mid}}]&nbsp;)<br />
<br />
<br />
===Secular music, songs===<br />
*[[Adieu! 'Tis Love's Last Greeting (Franz Schubert)|''Adieu! 'Tis Love's Last Greeting'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[An die Laute (Franz Schubert)|''An die Laute'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-lau.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[An die Musik (Franz Schubert)|''An die Musik'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''5 editions available (3 solo, 2 SATB arrangements)''<br />
*[[An die Sonne (Franz Schubert)|''An die Sonne'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-and.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-and.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-and.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[An Sylvia (Who is Sylvia) (Franz Schubert)|''An Sylvia (Who is Sylvia?)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Auf dem Wasser zu singen (Franz Schubert)|''Auf dem Wasser zu singen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=1052 {{net}}]&nbsp;) <br />
*[[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|''Ave Maria'', Op. 52, Nº 6]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*''[[Begrabnislied (Franz Schubert)|Begräbnislied]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schubert Begrabnieslied.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schubert_Begrabnislied.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Schubert_Begrabnislied.enc}} Encore]&nbsp;)<br />
*''[[Chor der Engel (D. 440) (Franz Schubert)|Chor der Engel]]'', D440&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Der Blumenbrief (Franz Schubert)|''Der Blumenbrief'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Der Doppelgänger (Franz Schubert)|''Der Doppelgänger'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Der Erlkönig (Franz Schubert)|''Der Erlkönig'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/01/Erlkonig_In_F_Minor-Opus1-D328.mid {{mid}}]&nbsp;)<br />
*''[[Der Gondelfahrer (Franz Schubert)|Der Gondelfahrer]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/88/Franz_Schubert_-_Der_Gondelfahrer.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/1/12/Franz_Schubert_-_Der_Gondelfahrer.sib &nbsp;Sibelius 4]&nbsp;)<br />
*''[[Der Kreuzzug, D932 (Franz Schubert)|Der Kreuzzug, D932]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Der_Kreuzzug_(Schubert).mid}} {{mid}}]&nbsp;)<br />
*''[[Der Lindenbaum (Franz Schubert)|Der Lindenbaum]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/6/6f/Schubert_-_Der_Lindenbaum.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/c/c3/Der_Lindenbaum_-_Schubert.mid {{mid}}]&nbsp;[{{filepath:Der_Lindenbaum_-_Schubert.sib}} Sibelius 5]&nbsp;)<br />
*[[Der Rattenfänger (Franz Schubert)|''Der Rattenfänger'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Der Tanz (Franz Schubert)|''Der Tanz'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-tan.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-tan.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-tan.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Der Tod und das Mädchen (Franz Schubert)|''Der Tod und das Mädchen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2007/schubert-der-tod-und-das-madchen/ {{net}}] &nbsp;) <br />
*[[Die Forelle (Franz Schubert)|''Die Forelle'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=502 {{net}}]&nbsp;) <br />
*[[Du bist die Ruh (Franz Schubert)|''Du bist die Ruh'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2007/schubert-du-bist-die-ruh/ {{net}}] &nbsp;) <br />
*''[[Durch der Töne Zaubermacht (Franz Schubert)|Durch der Töne Zaubermacht]]'' (Schlusschor aus "Die Zauberharfe", D.644)&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8c/Schlusschor_zauberharfe.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/3/33/Schlusschor_zauberharfe.ly LilyPond]&nbsp;)<br />
*[[Erntelied (Franz Schubert)|''Erntelied'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-ern.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
* '''''Fräulein vom See'' (''Lady of the Lake''), song-cycle, Op. 52'''<br />
*# Ellens Gesang. I. ''Raste Krieger! Krieg ist aus''<br />
*# Ellens Gesang. II. ''Jäger, ruhe von der Jagd''<br />
*# Bootgesang. ''Triumph, er naht, Heil, Heil dem Helden''<br />
*# [[Coronach (Franz Schubert)|Coronach. ''Er ist uns geschieden vom Berg und vom Walde'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-cor.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-cor.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-cor.sib Sibelius]&nbsp;)<br />
*# Normans Gesang. ''Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh' '' <br />
*# Ellens Gesang. III. [[Ave Maria, Op. 52, No. 6 (Franz Schubert)|Hymne an die Jungfrau. ''Ave Maria! Jungfrau mild'']] - {{editions|3}}<br />
*# Lied des gefangenen Jägers. ''Mein Roß so müd' in dem Stalle sich steht''<br />
*[[Gesang der Geister über den Wassern (Franz Schubert)|''Gesang der Geister über den Wassern'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html MusiXTeX]&nbsp;)<br />
*[[Grab und Mond (Franz Schubert)|''Grab und Mond'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-gra.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-gra.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-gra.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Gretchen am Spinnrade (Franz Schubert)|''Gretchen am Spinnrade'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=503 {{net}}]&nbsp;) <br />
*[[Gute Nacht (Franz Schubert)|''Gute Nacht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://imslp.org/wiki/Winterreise%2C_D.911_(Op.89)_(Schubert%2C_Franz) {{net}}]&nbsp;)<br />
*''[[Kriegers Ahnung (Franz Schubert)|Kriegers Ahnung]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Schu-krie.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{filepath:Schu-krie.mid}} {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/8/8b/Kriegersahnung.sib Sibelius 3]&nbsp;)<br />
*[[Lebenslust (Franz Schubert)|''Lebenslust'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*''[[Majestätsche Sonnenrosse (Franz Schubert)|Majestätsche Sonnenrosse]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/f/f6/Schubert_MajestatscheSonnenrosse.pdf {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/4/4f/Schubert_MajestatscheSonnerosse.MID {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/2/27/Schubert_MajestatscheSonnerosse.MUS Finale 2002]&nbsp;)<br />
*[[Nacht und Träume (Franz Schubert)|''Nacht und Träume'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://artsongcentral.com/2008/schubert-nacht-und-traume/ {{net}}] &nbsp;) <br />
*[[Nächtliches Ständchen (Franz Schubert)|''Nächtliches Ständchen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-nac.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-nac.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-nac.mus Finale 2003]&nbsp;)<br />
*''[[Schicksalslenker, blicke nieder, Op. 141 (Franz Schubert)|Schicksalslenker, blicke nieder, Op. 141]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{website|doveton}} {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Sehnsucht (Franz Schubert)|''Sehnsucht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-seh.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-seh.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-seh.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Seligkeit (Franz Schubert)|''Seligkeit'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/0/09/Schubert_Seligkeit_D433.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/d/d1/Schubert_Seligkeit_D433.ly LilyPond]&nbsp;)<br />
*[[Leise flehen meine Lieder (standchen) for Soprano (Franz Schubert)|''Ständchen (Leise flehen meine Lieder)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Schubert.html {{net}}]&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Schubert.html {{Mid}}]&nbsp;[[icking:ByComposer/Schubert.html|MusiXTeX]]&nbsp;)<br />
*[[Unendliche Freude (Franz Schubert)|''Unendliche Freude'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://abcplus.sourceforge.net/choral/index.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Vier Gesänge für vier Männerstimmen, Op. 17 (Franz Schubert)|''Vier Gesänge für vier Männerstimmen'', Op. 17]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-17.pdf {{Pdf}}]&nbsp;)<br />
*#[[Jünglingswonne, Op. 17, No. 1 (Franz Schubert)|''Jünglingswonne'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-171.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-171.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-171.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*#[[Liebe, Op 17, No. 2 (Franz Schubert)|''Liebe'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*#[[Zum Rundetanz, Op. 17, No. 3 (Franz Schubert)|''Zum Rundetanz'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-173.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-173.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-173.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*#[[Die Nacht, Op. 17, No. 4 (Franz Schubert)|''Die Nacht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sheet/schb-174.pdf {{Pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/schb-174.mid {{Mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/schb-174.zip Finale 1998]&nbsp;)<br />
*[[Wer kauft Liebesgötter (Franz Schubert)|''Wer kauft Liebesgötter'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_v.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Winterreise (Franz Schubert)|''Winterreise - Song Cycle'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp; [http://imslp.org/wiki/Winterreise%2C_D.911_(Op.89)_(Schubert%2C_Franz) {{net}}]&nbsp;)<br />
:No.1 Gute Nacht<br />
:No.2 Die Wetterfahne<br />
:No.3 Gefrorne Tränen<br />
:No.4 Erstarrung<br />
:No.5 Der Lindenbaum<br />
:No.6 Wasserflut<br />
:No.7 Auf dem Flusse<br />
:No.8 Rückblick<br />
:No.9 Irrlicht<br />
:No.10 Rast<br />
:No.11 Frühlingstraum<br />
:No.12 Einsamkeit<br />
:No.13 Die Post<br />
:No.14 Der greise Kopf<br />
:No.15 Die Krähe<br />
:No.16 Letzte Hoffnung<br />
:No.17 Im Dorfe<br />
:No.18 Der stürmische Morgen<br />
:No.19 Täuschung<br />
:No.20 Der Wegweiser<br />
:No.21 Das Wirtshaus<br />
:No.22 Mut<br />
:No.23 Die Nebensonnen<br />
:No.24 Der Leiermann<br />
<br />
<br />
[[Special:Whatlinkshere/Franz_Schubert|'''Click here''']] to search for composer on ChoralWiki<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
*[http://www.schubert-online.at/ Schubert online] contains digital reproductions of more than 500 score autographs, letters and life documents by Franz Schubert<br />
<br />
[[Category:1797 births|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:1828 deaths|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Classical composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Romantic composers|Schubert, Franz]]<br />
[[Category:Austrian composers|Schubert, Franz]]</div>Martinhttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Orlando_di_Lasso&diff=187658Orlando di Lasso2009-03-05T00:03:30Z<p>Martin: Spelling corrected</p>
<hr />
<div>[[Image:Lasso.jpg|thumb|Orlando di Lasso]]<br />
'''Aliases:''' Orlande de Lassus, Orlandus Lassus, Roland de Lassus, Roland Delattre<br />
==Life==<br />
'''Born:''' 1532<br />
<br />
'''Died:''' 14 June 1594<br />
<br />
'''Biography'''<br />
<br />
{{WikipediaLink}}<br />
<br />
==List of choral works==<br />
{{Legend}}<br />
<br />
===Sacred music===<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"><br />
<tr><td valign="TOP" width=50%><br />
<br />
*[[Aegra (Orlando di Lasso)|''Aegra'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Adoramus te, Christe (Orlando di Lasso)|''Adoramus te, Christe'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''8 editions available''<br />
*[[Afflictus sum (Orlando di Lasso)|''Afflictus sum'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Alleluia, laus et gloria (Orlando di Lasso)|''Alleluia, laus et gloria'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/lassus/alleluia_laus/ {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Alma Redemptoris Mater a 5 (Orlando di Lasso)|''Alma Redemptoris Mater a 5'']]{{LLink|Lassus_Alma_Redemptoris.pdf||Lassus_Alma_Redemptoris.MUS|Finale 2004}}<br />
*[[Alma Redemptoris Mater a 8 (Orlando di Lasso)|''Alma Redemptoris Mater a 8'']]{{LLinkW|lass-alm.pdf|lass-alm.mid|lass-alm.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Auditui meo dabis gaudium (Orlando di Lasso)|''Auditui meo dabis gaudium'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Aurora lucis rutilat (Orlando di Lasso)|''Aurora lucis rutilat'']]{{LLinkW|lass-aur.pdf|lass-aur.mid|lass-aur.mus|Finale 2000}}<br />
*''[[Ave Regina coelorum (Orlando di Lasso)|Ave Regina coelorum]]''{{LLink|Lasso1.pdf|AveRegina.mid}}<br />
*[[Ave verum corpus (Orlando di Lasso)|''Ave verum corpus'']]{{LLinkW|lass-ave.pdf|lass-ave.mid|lass-ave.zip|Finale 1998}}<br />
*[[Beata cujus bracchiis (Orlando di Lasso)|''Beata cujus bracchiis'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Beatus homo (Orlando di Lasso)|''Beatus homo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Beatus vir (Orlando di Lasso)|''Beatus vir'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Benedic, anima mea, Domino (Orlando di Lasso)|''Benedic, anima mea, Domino'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Benedicam Dominum (Orlando di Lasso)|''Benedicam Dominum'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Benedictus (Orlando di Lasso)|''Benedictus'']]{{LLinkW|lass-ben.pdf|lass-ben.mid|lass-ben.zip|Finale 1998}}<br />
*[[Benedictus es Domine (Orlando di Lasso)|''Benedictus es Domine'']]{{LLinkW|lass-be1.pdf|lass-be1.mid|lass-be1.sib|Sibelius 2}}<br />
*[[Cantantibus Organis Caecilia Virgo (Orlando di Lasso)|''Cantantibus Organis Caecilia Virgo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Christ ist erstanden (Orlando di Lasso)|''Christ ist erstanden'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/lassus/christ_ist_erstanden/ {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Christus resurgens (Orlando di Lasso)|''Christus resurgens'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Convertere (Orlando di Lasso)|''Convertere'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Cor meum (Orlando di Lasso)|''Cor meum'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*[[Cum essem parvulus (Orlando di Lasso)|''Cum essem parvulus'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Discedite a me omnes (Orlando di Lasso)|''Discedite a me omnes'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Dixi confitebor (Orlando di Lasso)|''Dixi confitebor'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Dixit Martha ad Jesum (Orlando di Lasso)|''Dixit Martha ad Jesum'']]{{LLinkW|lass-dix.pdf|lass-dix.mid|lass-dix.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Domine Convertere (Orlando di Lasso)|''Domine Convertere'']]{{LLinkW|lass-do1.pdf|lass-do1.mid|lass-do1.sib|Sibelius 2}}<br />
*[[Domine, exaudi orationem meam (Orlando di Lasso)|''Domine, exaudi orationem meam'']]{{LLinkW|lass-dom.pdf||lass-dom.zip|MusiXTeX}}<br />
*[[Eripe me (Orlando di Lasso)|''Eripe me'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Esurientes implevit bonis (Orlando di Lasso)|''Esurientes implevit bonis'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''4 editions available''<br />
*[[Et ipse redimet (Orlando di Lasso)|''Et ipse redimet'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cipoo.net/music_a.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Exaltabo te (Orlando di Lasso)|''Exaltabo te'']]{{LLinkW|lass-exa.pdf|lass-exa.mid|lass-exa.zip|Encore}}<br />
*[[Exaudi Deus (Orlando di Lasso)|''Exaudi Deus'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Expectans expectavi (Orlando di Lasso)|''Expectans expectavi'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Expectatio justorum laetitia (Orlando di Lasso)|''Expectatio justorum laetitia'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.laymusic.org/bicinia.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Fecit potentiam in brachio suo (Orlando di Lasso)|''Fecit potentiam in brachio suo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''4 editions available''<br />
*[[Fertur in conviviis (Orlando di Lasso)|''Fertur in conviviis'']]{{LLinkW|lass-fer.pdf|lass-fer.mid|lass-fer.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Fremuit Spiritu Jesus (Orlando di Lasso)|''Fremuit Spiritu Jesus'']]{{LLinkW|lass-fre.pdf|lass-fre.mid|lass-fre.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Fulgebunt justi (Orlando di Lasso)|''Fulgebunt justi'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''4 editions available''<br />
*[[Gustate et videte (prima pars) (Orlando di Lasso)|''Gustate et videte (prima pars)'']]{{LLinkW|lass-gus.pdf|lass-gus.mid|lass-gus.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Hodie apparuit in Israel (Orlando di Lasso)|''Hodie apparuit in Israel'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Hodie completi sunt (Orlando di Lasso)|''Hodie completi sunt à 6'']]{{LLink|||Lassus_hodie_AATBBB.mp3|{{mp3}}}}&nbsp;&ndash;&nbsp;''3 voicings available''<br />
*[[Ich ruf zu dir (Orlando di Lasso)|''Ich ruf zu dir'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/lassus/ich_ruf_zu_dir/ {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Illumina oculos meos (Orlando di Lasso)|''Illumina oculos meos'']]{{LLinkW|lass-ill.pdf|lass-ill.mid|lass-ill.sib|Sibelius 2}}<br />
*[[Improperium (Orlando di Lasso)|''Improperium'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[In hora ultima (Orlando di Lasso)|''In hora ultima'']]{{LLinkW|lass-inh.pdf|lass-inh.mid|lass-inh.zip|Finale 2000}}<br />
*[[In me transierunt irae tuae (Orlando di Lasso)|''In me transierunt irae tuae'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[{{filepath:Lassus_In_me_transierunt.pdf}} {{pdf}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/sound/lass-inm.mid {{mid}}]&nbsp;[{{SERVER}}/wiki/images/source/lass-inm.zip Finale 2000]&nbsp;)<br />
*[[In monte Oliveti (Orlando di Lasso)|''In monte Oliveti'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[In pace in idipsum (Orlando di Lasso)|''In pace in idipsum'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[In quacumque die (Orlando di Lasso)|''In quacumque die'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Inimici autem (Orlando di Lasso)|''Inimici autem'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Intellectum tibi dabo (Orlando di Lasso)|''Intellectum tibi dabo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Inveterata sunt (Orlando di Lasso)|''Inveterata sunt'']]{{LLinkW|lass-inv.pdf|lass-inv.mid|lass-inv.zip|Finale 2001}}<br />
*[[Jubilate Deo (Orlando di Lasso)|''Jubilate Deo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''7 editions available''<br />
*[[Justi tulerunt spolia (Orlando di Lasso)|''Justi tulerunt spolia'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Justorum animae (Orlando di Lasso)|''Justorum animae'']]{{LLinkW|lass-jus.pdf|lass-jus.mid|lass-jus.mus|Finale 2003}}<br />
*[[Justus cor suum (Orlando di Lasso)|''Justus cor suum'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.laymusic.org/bicinia.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*''[[Lagrime di San Pietro (Orlando di Lasso)|Lagrime di San Pietro]]''<br />
*#[[Il magnanimo Pietro (Orlando di Lasso)|''Il magnanimo Pietro'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Ma gli archi (Orlando di Lasso)|''Ma gli archi'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Tre volte haveva (Orlando di Lasso)|''Tre volte haveva'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*#[[Qual a l'incontro (Orlando di Lasso)|''Qual a l'incontro'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Giovane donna (Orlando di Lasso)|''Giovane donna'']]{{LLinkW|lass-l05.pdf|lass-l05.mid|lass-l05.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Così talhor (Orlando di Lasso)|''Così talhor'']]{{LLinkW|lass-l06.pdf|lass-l06.mid|lass-l06.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Ogni occhio del Signor (Orlando di Lasso)|''Ogni occhio del Signor'']]{{LLinkW|lass-l07.pdf|lass-l07.mid|lass-l07.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Nessun fedel trovai (Orlando di Lasso)|''Nessun fedel trovai'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Chi ad una ad una (Orlando di Lasso)|''Chi ad una ad una'']]{{LLinkW|lass-l09.pdf|lass-l09.mid|lass-l09.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Come falda di neve (Orlando di Lasso)|''Come falda di neve'']]{{LLinkW|lass-l10.pdf|lass-l10.mid|lass-l10.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[E non fu il pianto suo (Orlando di Lasso)|''E non fu il pianto suo'']]{{LLinkW|lass-l11.pdf|lass-l11.mid|lass-l11.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Quel volto (Orlando di Lasso)|''Quel volto'']]{{LLinkW|lass-l12.pdf|lass-l12.mid|lass-l12.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Veduto il miser (Orlando di Lasso)|''Veduto il miser'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[E vago d'incontrar (Orlando di Lasso)|''E vago d'incontrar'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Vattene vita va (Orlando di Lasso)|''Vattene vita va'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[O vita troppo rea (Orlando di Lasso)|''O vita troppo rea'']]{{LLinkW|lass-l16.pdf|lass-l16.mid|lass-l16.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[A quanti già felici (Orlando di Lasso)|''A quanti già felici'']]{{LLinkW|lass-l17.pdf|lass-l17.mid|lass-l17.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Non trovava mia fé (Orlando di Lasso)|''Non trovava mia fé'']]{{LLinkW|lass-l18.pdf|lass-l18.mid|lass-l18.mus|Finale 2000}}<br />
*#[[Queste opre e più (Orlando di Lasso)|''Queste opre e più'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Negando il mio signor (Orlando di Lasso)|''Negando il mio signor'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*#[[Vide homo (Orlando di Lasso)|''Vide homo'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Laudate Dominum (Orlando di Lasso)|''Laudate Dominum'']]{{LLinkW|lass-lau.pdf|lass-lau.mid|lass-lau.mus|Finale 2000}}<br />
*''[[Litania della Beata Vergine Maria (Orlando_di_Lasso)|Litania della Beata Vergine Maria]]''{{LLink|Lassus_Litania_BVM_a_8.pdf|Lassus_Litania_BVM_a_8.mid|Lassus_Litania_BVM_a_8.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Magnificat octavi toni (Orlando di Lasso)|''Magnificat octavi toni'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Magnificat Praeter Rerum Seriem (Orlando di Lasso)|''Magnificat Praeter Rerum Seriem'']]{{LLinkW|las-mprs.pdf}}<br />
*''[[Magnificat sexti toni (Orlando di Lasso)|Magnificat sexti toni]]''{{LLink|Lassus_MagnificatSextiToni.pdf|Lassus_MagnificatSextiToni.MID|Lassus_MagnificatSextiToni.MUS|Finale 2002}}<br />
*''[[Magnificat quarti toni (Orlando di Lasso)|Magnificat quarti toni]]''{{LLink|Lassus-Magnificat_Quarti_Toni_Quinque_Vocum.pdf|Lass-mag.mid|Lass-mag.mus|Finale 2006}}<br />
<br />
</td><td valign="top" width=50%><br />
<br />
*[[Miserere mei Domine (Orlando di Lasso)|''Miserere mei Domine'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Missa Bell' Amfitrit' altera (Orlando di Lasso)|''Missa Bell' Amfitrit' altera'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**''Kyrie''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**''Gloria''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**''Credo''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**''Sanctus & Benedictus''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**''Agnus Dei''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Missa Mon cœur se recommande à vous (?Orlando di Lasso, or Johannes Eccard)|''Missa Mon cœur se recommande à vous'']]{{LLinkW|lass-mc0.pdf}}<br />
**''Kyrie''{{LLinkW|lass-mc1.pdf|lass-mc1.mid|lass-mc1.mus|Finale 2003}}<br />
**''Gloria''{{LLinkW|lass-mc2.pdf|lass-mc2.mid|lass-mc2.mus|Finale 2003}}<br />
**''Credo''{{LLinkW|lass-mc3.pdf|lass-mc3.mid|lass-mc3.mus|Finale 2003}}<br />
**''Sanctus & Benedictus''{{LLinkW|lass-mc4.pdf|lass-mc4.mid|lass-mc4.mus|Finale 2003}}<br />
**''Agnus Dei''{{LLinkW|lass-mc5.pdf|lass-mc5.mid|lass-mc5.mus|Finale 2003}}<br />
*[[Missa Octavi toni (Orlando di Lasso)|''Missa Octavi toni'']] &nbsp; ''multiple editions available''<br />
*''[[Missa "Qual Donna" (Orlando di Lasso)|Missa "Qual Donna"]]''{{LLink|Las_missa_qualdonna.pdf}}<br />
**''Kyrie''{{LLink|Las_missa_qualdonna_kyrie.pdf||Las_missa_qualdonna_kyrie.MUS|Finale 2007}}<br />
**''Gloria''{{LLink|Las_missa_qualdonna_gloria.pdf||Las_missa_qualdonna_gloria.MUS|Finale 2007}}<br />
**''Credo''{{LLink|Las_missa_qualdonna_credo.pdf||Las_missa_qualdonna_credo.MUS|Finale 2007}}<br />
**''Sanctus''{{LLink|Las_missa_qualdonna_sanctus.pdf||Las_missa_qualdonna_sanctus.MUS|Finale 2007}}<br />
**''Benedictus''{{LLink|Las_missa_qualdonna_benedictus.pdf||Las_missa_qualdonna_benedictus.MUS|Finale 2007}}<br />
**''Agnus Dei''{{LLink|Las_missa_qualdonna_agnus.pdf||Las_missa_qualdonna_agnus.MUS|Finale 2007}}<br />
*''[[Missa Quand'io pens'al martire (Orlando di Lasso)|Missa Quand'io pens'al martire]]''{{LLink|Lasso_Missa_Quand'io_PML.pdf|ext1=www.carringbush.net/~pml/music/editions/#lassus Sibelius 3}}<br />
*''[[Missa secundi toni (Orlando di Lasso)|Missa secundi toni'' (Kyrie, Gloria and Credo only)]]<br />
*[[Missa super Frere Thibault (Orlando di Lasso)|''Missa super Frere Thibault'' (Kyrie only)]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Musica est Dei donum optimi (Orlando di Lasso)|''Musica est Dei donum optimi'']]{{LLinkW|lass-mus.pdf|lass-mus.mid|lass-mus.mus|Finale 2004}}<br />
*[[Non avertas faciem tuam a me (Orlando di Lasso)|''Non avertas faciem tuam a me'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Nos qui sumus (Orlando di Lasso)|''Nos qui sumus'']]{{LLinkW|lass-nos.pdf|lass-nos.mid|lass-nos.zip|Finale 1998}}<br />
*[[Oculus non vidit (Orlando di Lasso)|''Oculus non vidit'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''5 editions available''<br />
*''[[Omnes de Saba a 8 (Orlando di Lasso)|Omnes de Saba a 8]]''{{LLink|Omnes_de_Saba_a_8_-_Lassus.pdf|Omnes_de_Saba_a_8_-_Lassus.mid|Omnes_de_Saba_a_8_-_Lassus.sib|Sibelius 2}}<br />
*[[Pater Abraham (Orlando di Lasso)|''Pater Abraham'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*''[[Precatus est Moyses (Orlando di Lasso)|Precatus est Moyses]]''{{LLink|Las-prec.pdf|Las-prec.MID|Las-prec.MUS|Allegro 2007}}<br />
*''Prophetiæ Sibyllarum''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - Carmina Chromatico (Orlando di Lasso)|''Carmina Chromatico'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - I.Sibylla Persica (Orlando di Lasso)|''I.Sibylla Persica'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - II.Sibylla Libyca (Orlando di Lasso)|''II.Sibylla Libyca'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - III.Sibylla Delphica (Orlando di Lasso)|''III.Sibylla Delphica'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - IV. Sibylla Cimmeria (Orlando di Lasso)|''IV. Sibylla Cimmeria'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - V. Sibylla Samia (Orlando di Lasso)|''V. Sibylla Samia'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - VI. Sibylla Cumana (Orlando di Lasso)|''VI. Sibylla Cumana'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - VII. Sibylla Hellespontica (Orlando di Lasso)|''VII. Sibylla Hellespontica'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - VIII. Sibylla Phrygia (Orlando di Lasso)|''VIII. Sibylla Phrygia]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - IX. Sibylla Europaea (Orlando di Lasso)|''IX. Sibylla Europaea'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - X. Sibylla Tiburtina (Orlando di Lasso)|''X. Sibylla Tiburtina'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - XI. Sibylla Erythraea (Orlando di Lasso)|''XI. Sibylla Erythraea'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
**[[Prophetiae Sibyllarum - XII. Sibylla Agrippa (Orlando di Lasso)|''XII. Sibylla Agrippa'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Quam Pulchra Es a 6 (Orlando di Lasso)|''Quam Pulchra Es a 6'']]{{LLink|Lassus-Quam_Pulchra_Es_a_6.pdf|Lassus-Quam_Pulchra_Es_a_6.MID|Lassus-Quam_Pulchra_Es_a_6.mus|Finale 2006}}<br />
*[[Qui sequitur me (Orlando di Lasso)|''Qui sequitur me'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Qui sunt hi sermones (Orlando di Lasso)|''Qui sunt hi sermones'']]{{LLinkW|lass-qui.pdf|lass-qui.mid|lass-qui.zip|Finale 2000}}<br />
*[[Qui vult venire post me (Orlando di Lasso)|''Qui vult venire post me'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.laymusic.org/bicinia.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Quoniam qui talia agunt (Orlando di Lasso)|''Quoniam qui talia agunt'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[Regina coeli a 6 (Orlando di Lasso)|Regina coeli a 6]]''{{LLink|Lassus_regina_a6.pdf}}<br />
*[[Resonet in laudibus (Orlando di Lasso)|''Resonet in laudibus'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Resurrexit (Orlando di Lasso)|''Resurrexit'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;{{broken}}[http://www.insuladulcamara.it/Partiture.htm {{net}}]&nbsp;)<br />
*''[[Scio enim quod Redemptor (Orlando di Lasso)|Scio enim quod Redemptor]]''{{LLink|Lassus_scio.pdf|ext1=www.schola.org.nz/scores/Lassus%20Scio%20enim.ly LilyPond}}<br />
*''[[St. Mark Passion (Orlando di Lasso)|St. Mark Passion]]''{{LLink|Lassus-MarkPassion.pdf||Lassus-MarkPassion.sib|Sibelius 2}}<br />
*''[[St. Matthew Passion (Orlando di Lasso)|St. Matthew Passion]]''{{LLink|Lassus-MatthewPassion.pdf||Lassus-MatthewPassion.sib|Sibelius 2}}<br />
*[[Salve Regina (Orlando di Lasso)|''Salve Regina'']]{{LLinkW|lass-sal.pdf|lass-sal.mid|lass-sal.zip|Finale 2000}}<br />
*[[Salve Regina misericordiae (Orlando di Lasso)|''Salve Regina misericordiae (SATB)'']]{{LLinkW|lass-sa4.pdf|lass-sa4.mid|lass-sa4.mus|Finale 2001}}<br />
*[[Sancta Maria (Orlando di Lasso)|''Sancta Maria'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Sancti mei (Orlando di Lasso)|''Sancti mei'']]{{LLinkW|lass-san.pdf|lass-san.mid|lass-san.ly|LilyPond}}<br />
*[[Sancti mei (partbook format) (Orlando di Lasso)|''Sancti mei (partbook format)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.laymusic.org/bicinia.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Scribantur (Orlando di Lasso)|''Scribantur'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*[[Serve bone et fidelis (partbook format) (Orlando di Lasso)|''Serve bone et fidelis (partbook format)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.laymusic.org/bicinia.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Sicut rosa (Orlando di Lasso)|''Sicut rosa'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*[[Stabat Mater (Orlando di Lasso)|''Stabat Mater'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Super flumina Babylonis (Orlando di Lasso)|''Super flumina Babylonis'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Surgens Jesus (Orlando di Lasso)|''Surgens Jesus'']]{{LLinkW|lass-sur.pdf|lass-sur.mid|lass-sur.zip|Finale 2000}}<br />
*[[Te Deum (Orlando di Lasso)|''Te Deum'']]{{LLinkW|lass-ted.pdf|lass-ted.mid|lass-ted.mus|Finale 2000}}<br />
*[[Te deprecamur largium (Orlando di Lasso)|''Te deprecamur largium'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Te spectant, Reginalde, poli (Orlando di Lasso)|''Te spectant, Reginalde, poli'']]{{LLinkW|lass-tes.pdf|lass-tes.mid|lass-tes.mus|Finale 2000}}<br />
<br />
*[[Tibi laus (Orlando di Lasso)|''Tibi laus'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''4 editions available''<br />
*[[Tibi soli peccavi (Orlando di Lasso)|''Tibi soli peccavi'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Timor et tremor (Orlando di Lasso)|''Timor et tremor'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Tota die exprobant (Orlando di Lasso)|''Tota die exprobant'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://icking-music-archive.org/ByComposer/Lasso.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Tota pulchra es (Orlando di Lasso)|''Tota pulchra es'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Tristis est anima mea (Orlando di Lasso)|''Tristis est anima mea'']]{{LLinkW|las-tris.pdf|las-tris.mid|las-tris.zip|Finale 1998}}<br />
*[[Tu solus peregrinus es (second part) (Orlando di Lasso)|''Tu solus peregrinus es (second part)'']]{{LLinkW|lass-qui.pdf|lass-qui.mid|lass-qui.zip|Finale 2000}}<br />
*[[Verbum caro (Orlando di Lasso)|''Verbum caro'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.pucpr.edu/diocesis/14cantoral.html {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[VI. Psalmus Poenitentialis - De Profundis (Ps. 129) (Orlando di Lasso)|''VI. Psalmus Poenitentialis - De Profundis (Ps. 129)'']]{{LLinkW|lass-dep.pdf}}<br />
*''[[Videntes stellam magi (Orlando di Lasso)|Videntes stellam magi]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/index.php/Videntes_stellam_magi_%28Orlando_di_Lasso%29 {{pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[Von morgensfrüh mit Gottes Lob (Orlando di Lasso)|''Von morgensfrüh mit Gottes Lob'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/lassus/von_morgens_frueh/ {{pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[Wir haben, Herr, mit unsern Ohren (Orlando di Lasso)|''Wir haben, Herr, mit unsern Ohren'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.kantoreiarchiv.de/archiv/a_cappella/motets/lassus/3_voces/ {{net}}]&nbsp;)<br />
*[[Zu dir von Herzensgrunde (Orlando di Lasso)|''Zu dir von Herzensgrunde'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
<br />
</td></tr></table><br />
<br />
===Secular music===<br />
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"><br />
<tr><td valign="TOP" width=50%><br />
<br />
*[[Audite Nova! (Orlando di Lasso)|''Audite Nova!'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Avecques vous (Orlando di Lasso)|''Avecques vous'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Bon Jour, Mon Coeur (Orlando di Lasso)|''Bon Jour, Mon Coeur'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''3 editions available''<br />
*[[Bonjour, et puis, quelles nouvelles? (Orlando di Lasso)|''Bonjour, et puis, quelles nouvelles?'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[Canzon, se l'esser meco (Orlando di Lasso)|Canzon, se l'esser meco]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[Come lume di notte (Orlando di Lasso)|Come lume di notte]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Deliciae Phoebi (Orlando di Lasso)|''Deliciae Phoebi'']]{{LLinkW|lass-del.pdf|lass-del.mid|lass-del.mus|Finale 2000}}<br />
*''[[En m'oyant chanter (Orlando di Lasso)|En m'oyant chanter]]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Heroum soboles (auf Karl V.) (Orlando di Lasso)|''Heroum soboles (auf Karl V.)'']]{{LLinkW|lass-her.pdf|lass-her.mid|lass-her.mus|Finale 2000}}<br />
*''[[Hola, Caron (Dialogue) (Orlando di Lasso)|Hola, Caron (Dialogue)]]''{{LLink|Lass-hol.pdf|Lass-hol.mid}}<br />
*[[Hor che la nuova e vaga primavera (Orlando di Lasso)|''Hor che la nuova e vaga primavera'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*[[Hort zu ein neus gedicht (Orlando di Lasso)|''Hört zu ein neu's Gedicht'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Ich weiss mir ein Meidlein (Orlando di Lasso)|''Ich weiss mir ein Meidlein'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Il estoit une religieuse (Orlando di Lasso)|''Il estoit une religieuse'']]{{LLinkW|lass-ile.pdf|lass-ile.mid|lass-ile.zip|Finale 2000}}<br />
*[[Im Mayen (Orlando di Lasso)|''Im Mayen'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Io ti vorria contar (Orlando di Lasso)|''Io ti vorria contar'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Je l'aime bien et l'amerai (Orlando di Lasso)|''Je l'aime bien et l'amerai'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*''[[La cortesia (Orlando_di_Lasso)|La cortesia]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
<br />
</td><td valign="top" width=50%><br />
<br />
*[[La nuict froide et sombre (Orlando di Lasso)|''La nuict froide et sombre'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''3 editions available''<br />
*''[[Lucescit iam o socii (Orlando di Lasso)|Lucescit iam o socii]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Madonna mia, pietà (Orlando di Lasso)|''Madonna mia, pietà'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Margot labourez les vignes (Orlando di Lasso)|''Margot labourez les vignes'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Matona, mia cara (Orlando di Lasso)|''Matona, mia cara'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''5 editions available''<br />
*[[Mon coeur se recommande à vous (Orlando di Lasso)|''Mon coeur se recommande à vous'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''4 editions available''<br />
*''[[O bella fusa (Orlando di Lasso)|O bella fusa]]''&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/9/98/O_Bella_Fusa.pdf {{pdf}}]&nbsp;)<br />
*[[O la, o che bon eccho! (The Echo Song) (Orlando di Lasso)|''O la, o che bon eccho! (The Echo Song)'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''3 editions available''<br />
*[[O occhi, manza mia (Orlando di Lasso)|''O occhi, manza mia'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''3 editions available''<br />
*[[Occhi, piangete (Orlando di Lasso)|''Occhi, piangete'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Quand mon mary vient de dehors (Orlando di Lasso)|''Quand mon mary vient de dehors'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;(&nbsp;[http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?storeid=12897&scoreid=109929 Scorch]&nbsp;)<br />
*[[Qui dort icy? (Orlando di Lasso)|''Qui dort icy?'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[S'io esca vivo (Orlando di Lasso)|''S'io esca vivo'']]{{LLinkW|lass-sio.pdf|lass-sio.mid|lass-sio.zip|Finale 1998}}<br />
*[[Susanne un jour (Orlando di Lasso)|''Susanne un jour'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''2 editions available''<br />
*[[Tutto lo d&igrave; (Orlando di Lasso)|''Tutto lo d&igrave;'']]&nbsp;&nbsp;&nbsp;''2 editions available''<br />
*[[Un Adoucat (Orlando di Lasso)|''Un Adoucat'']]{{LLink|Lasso-un_adoucat.pdf}}<br />
*[[Vignon, vignon, vignette (Orlando di Lasso)|''Vignon, vignon, vignette'']]{{LLinkW|lass-vig.pdf|lass-vig.mid|lass-vig.zip|Encore}}<br />
<br />
</td></tr></table><br />
<br />
<br />
{{Whatlinkshere}}<br />
<br />
==Settings of his literary works==<br />
{{LyricistSettingsList|{{PAGENAMEE}}}}<br />
<br />
==Publications==<br />
<br />
==External links==<br />
*http://www.musicologie.org/Biographies/lassus_roland.html &ndash; see bibliography<br />
<br />
{{DEFAULTSORT:Lasso, Orlando di}}<br />
[[Category:1532 births]]<br />
[[Category:1594 deaths]]<br />
[[Category:Composers]]<br />
[[Category:Lyricists]]<br />
[[Category:Renaissance composers]]<br />
[[Category:Franco-Flemish composers]]</div>Martin