Ah! dolente partita (Claudio Monteverdi)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-07-29)   CPDL #54922:     
Editor: Miguel Jesus (submitted 2019-07-29).   Score information: A4, 7 pages, 128 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a perfect fourth.
  • (Posted 2018-12-31)   CPDL #52753:     
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-12-31).   Score information: Letter, 4 pages, 93 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #29264:     
Editor: Peter Rottländer (submitted 2013-05-28).   Score information: A4, 4 pages, 138 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #29265:     
Editor: Peter Rottländer (submitted 2013-05-28).   Score information: A4, 4 pages, 138 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a fourth according to chiavette (AATTB)
  • CPDL #01140:        (Finale 1998)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-07-19).   Score information: Letter, 7 pages, 140 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file is in compressed .mxl format.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Ah! dolente partita
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Battista Guarini

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1603 in Il quarto libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi), no. 1

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ah, dolente partita!
ah, fin de la mia vita!
da te parto e non moro?
E pur i provo
la pena de la morte
e sento nel partire
un vivace morire,
che da vita al dolore
per far che moia immortalmente il core

English.png English translation

Ah, painful parting!
Ah, end of my life!
From thee I leave and I don't die?
But I feel
The pain of death
And I feel on leaving
A lively dying,
Which gives life to pain
To let my heart immortally die.

Czech.png Czech translation

Ach bolestné rozcházení
Ach po něm už život není!
Což lze od tebe odejít a neumřít?
A tak zakouším bolest smrtící
a cítím v tom loučení
smrt i oživení
které bolest oživuje
aby srdce mé nekonečně mohlo umírat