Au joly jeu (Clément Janequin)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_mp3_globe.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Icon_ly_ext.png LilyPond
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-08-24)  CPDL #40862:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_mp3_globe.gif Icon_ly_ext.png Network.png Part Midis and Mp3s Available
Editor: Monique Rio (submitted 2016-08-24).   Score information: Letter, 3 pages, 360 kB   Copyright: CC BY 4.0
Edition notes:
  • (Posted 2005-08-30)  CPDL #09225:         
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: A4, 6 pages, 47 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2004-07-15)  CPDL #07657:      (Finale 2003)
Editor: Filippo Simone Lo Castro (submitted 2004-07-15).   Score information: A4, 2 pages, 128 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Au joly jeu
Composer: Clément Janequin

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1529 in Trente et une chansons musicales a quatre parties (Pierre Attaingnant), no. 23
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Au joly jeu du pousse avant,
Il fait bon jouer.

L'aultrier m'aloye esbaloyer,
Je rencontray la belle au corps gent,
Soubzriant doulcement, la vois baiser.
Elle en fait doute, mais je la boute,
Laissez, laissez, laissez trut avant.

Au joly jeu…

Pour ung reffuz me fault laisser,
Propos luy tins amoureusement,
Soubzriant doulcement, la vois baiser.
Elle riotte, Dance sans notte
Laissez, laissez, laissez trut avant.

Au joly jeu…

Dutch.png Dutch translation

Bij ‘t ondeugend spel van verstoppertje spelen
Moet je van aanpakken weten.

Op zo’n dag loop ik te flaneren
En kom ik ’t vrouwelijk schoon tegen
Zoetjes glimlachend, wil ik haar kussen.
Zij aarzelt nog, maar ik zet door
Komaan, komaan, vooruit met de geit.

Bij ‘t ondeugend spel …

Moet ik me neerleggen bij een afwijzing
Houd ik haar liefdevol voor ogen
Zoetjes glimlachend, wil ik haar kussen.
Zij giechelt en danst op mijn muziek
Komaan, komaan, vooruit met de geit.

Bij ‘t ondeugend spel …

Translation by Jan Wyns