Ave Maria, qualis est, SWV 334 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-05-11)  CPDL #49628:        
Editor: James Gibb (submitted 2018-05-11).   Score information: A4, 6 pages, 105 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised and note values halved in the triple time sections.

General Information

Title: Ave Maria, qualis est
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Luke 1: 28-32a, 34-38

Number of voices: 5vv   Voicing: Soprano-Alto duo, with SSATB chorus.
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Mixed ensemble, Basso Continuo

First published: 1639 in Kleine geistliche Konzerte II, Op. 9, no. 29
    2nd published: 1887 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 6, no. 53
    3rd published: 1963 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 12, no. 3
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ave Maria, gratia plena,
Qualis est ista salutatio?
Benedicta tu in mulieribus.
Ne timeas, Maria, invenisti gratiam apud Deum;
ecce concipies in utero, et paries, filium,
et vocabis nomen ejus Jesum.
Hic erit magnus et filius Altissimi vocabitur.
Quomodo fiat istud, quoniam virum non cognosco?
Spiritus sacntus superveniet in tem et virtus Altissimi obumbrabit tibi,
ideoque et quod nascetur ex to sanctum, vocabitur filius Dei,
et ecce, Elisabeth, tua cognata et ipsa concepit filium in senectute sua,
et hic est mensis sextus, quae vocatur sterilis,
quia non erit apud Deum impossibile omne verbum.
Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum.
Alleluja.

English.png English translation

Hail Mary, thou that art highly favoured,
What manner of salutation is this?
Blessed art thou among women.
Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son,
and shalt call his name Jesus.
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest:
How shall this be, seeing I know not a man?
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee:
therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age:
and this is the sixth month with her, who was called barren.
For with God nothing shall be impossible.
Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word.
Alleluia.