Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld (Hugo Distler)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-08-23)  CPDL #46058:       
Editor: Charles Pearson (submitted 2017-08-23).   Score information: Letter, 9 pages, 340 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: English lyrics: A Little Lamb Bears All the Guilt.
  • (Posted 2017-08-23)  CPDL #46057:       
Editor: Charles Pearson (submitted 2017-08-23).   Score information: Letter, 10 pages, 599 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original lyrics underlay of v. 1 by the composer, vv. 2-9 underlay by editor.

General Information

Title: Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Paul Gerhardt (1607 - 1676)

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1933 in Der Jahrkreis, no. 12
Description: Passiontide Motet. Strophic, independent parts.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld.

German.png German text

1.  Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
der Welt und ihrer Kinder,
es geht und träget mit Geduld
die Sünden aller Sünder;

es geht dahin, wird matt und krank,
ergibt sich auf der Würgebank,
entsaget alle Freuden;
er nimmt auf sich Schmach, Hohn und Spott,
Angst, Wunden, Striemen, Kreuz und Tod
und spricht: ich will's gern leiden.

2. Das Lämmlein ist der große Freund
und Heiland meiner Seelen,
den, den hat Gott zum Sündenfeind
und Sühner wollen wählen.

"Geh hin, mein Kind, und nimm dich an
der Kinder, die ich ausgetan
aur Straf' und Zornesruten;
die Straf' ist schwer, der Zorn ist groß,
du kannst und sollst sie machen los
durch Sterben und durch Bluten."

3. "Ja, Vater, ja von Herzensgrund,
leg auf, ich will dir's tragen;
mein Wollen hängt an deinem Mund,
mein Wirken ist dein Sagen."

O Wunderlieb', o Liebesmacht,
du kannst, was nie kein Mensch gedacht,
Gott seinen Sohn abzwingen.
O Liebe, Liebe, du bist stark,
du streckest den in Grab und Sarg,
vor dem die Felsen springen.

4. Mein Lebetage will ich dich
aus meinem Sinn nicht lassen,
dich will ich stets, gleich wie du mich,
mit Liebesarmen fassen;

du sollst sein meines Herzens Licht,
und wenn mein Herz in Stücke bricht,
sollst du mein Herze bleiben;
ich will mich dir, mein höchster Ruhm,
hiermit zu deinem Eigentum
beständiglich verschreiben.

5. Ich will von deiner Lieblichkeit
bei Nacht und Tage singen,
mich selbst auch dir nach Möglichkeit
zum Freudenopfer bringen.

Mein Bach des Lebens soll sich dir
und deinem Namen für und für
in Dankbarkeit ergießen;
und was du mir zu gut getan,
das will ich stets, so tief ich kann,
in mein Gedächtnis schließen.

6. Erweitre dich, mein Herzensschrein,
du sollst ein Schatzhaus werden
der Schätze, die viel größer sein
als Himmel, Meer, und Erden.

Weg mit den Schätzen dieser Welt
und allem, was der Welt gefällt,
ich hab ein Beßres 'funden.
Mein großer Schatz, Herr Jesu Christ,
ist dieses, was geflossen ist
aus deines Leibes Wunden.

7. Das soll und will ich mir zunutz
zu allen Zeiten machen;
in Streite soll es sein mein Schutz,
in Traurigkeit mein Lachen,

in Frölichkeit mein Saitenspiel,
und wenn mir nichts mehr schmecken will,
soll mich dies Manna speisen;
im Durst soll's sein mein Wasserquell,
in Einsamkeit mein Sprachgesell',
zu Haus und auch zum Reisen.

8. Was schadet mir des Todes Gift?
Dein Blut, das ist mein Leben.
Wenn mich der Sonnen Hitze trifft,
so kann mir's Schatten geben:

setzt mir der Wehmut Schmerzen zu,
so find' ich bei dir meine Ruh,
wie auf dem Bett ein Kranker;
und wenn des Kreuzes Ungestüm
mein Schifflein treibet um ind um,
so bist du dann mein Anker.

9. Wenn endlich ich soll treten ein
 in deines Reiches Freuden,
so soll dies Blut mein Purpur sein,
ich will mich darein Kleiden;

es soll sein meines Hauptes Kron',
in welcher ich will vor den Thron
des höchsten Vaters gehen
und dir, dem er mich anvertraut,
als eine wohlgeschmückte Braut
an deine Seite stehen.

English.png English translation

1.  A little Lamb bears all the guilt
of this world and her children.
He bears with patience, meek and still,
our sins, both seen and hidden;

and forth He goes, all weak and worn,
He mounts the scaffold, all forlorn,
renounces earth's joys sadly,
accepts the shame, disgraceful path,
fear, pain and stries, the cross, and death,
and says, I suffer gladly.

2. This little Lamb, my soul's best Friend,
The Lamb of God, my Savior;
God chose Him that sin's pow'r should end,
restore us in God's favor.

"Go forth, My Child," take up the cause
of children who by sin are lost,
condemned to pain and suff'ring.
My rod is harsh; their pain is great.
You can and must correct their fate
by suffering and dying."

3. "Yea, Father, thus by Your command
my life will now be driven;
my will conforms to Your demand,
and to Your judgement given."

O wondrous Love, what have You done!
the Father offers up His Son,
unthinkable decision.
O love, O love, what strength you have;
Your reach is even to the grave;
by you the rocks are riven!

4. My thoughts each day to You are tuned,
as nightly they are bounden,
You hold to me as I to You,
by loving arms surrounded.

You light my heart as each day breaks,
and if my heart should burst and break,
it will not cease in beating.
I offer You my worldly fame
myself, and all the goods I claim
forever to Your keeping.

5. I can but praise both night and day
Your love of boundless measure
and give myself, if give I may,
a small but joyful treasure.

My course of life shall always be
poured out to you and ceaselessly,
in grateful adoration;
and all that You have done for me,
I'll lock away in memory
for constant recollection.

6. Expand and grow, O heart of mine,
a treasure chest is needed;
the treasure there to be contained,
has earth and heav'n exceeded.

The treasures of this world are dross;
its pleasures now I count as loss.
I've found a love that's better.
The greatest prize I know to be
the blood which Christ has shed for me
from out His body fettered.

7. His blood will benefit my life
in every situation:
to guard me well in times of strife,
make sorrow, exultation,

in joyful times my dance and song,
and when my taste for bread is gone,
this manna yet will feed me;
in times of thirst, a bubbling well,
in loneliness, a friend to tell,
at home or on a journey.

8. Why should I be of death afraid?
Your blood is new life flowing;
Your cross affords me cooling shade
when noonday's sun is glowing.

When by great grief I am oppressed,
Your peace will bring my soul to rest
as on a sick-bed's pillows.
You are my Anchor when by woe
my bark is driven to and fro
on trouble's surging billows.

9. If I shall some day come to see
and taste of heaven's pleasures,
Your blood my purple robe shall be;
I'll clothe me in this treasure.

And it shall be the blessed crown
I wear before the highest throne
of God, the heav'nly Father,
who has entrusted me to You,
just as a bride bedecked anew,
to stand beside in honor.