Erravi sicut ovis (Carolus Hacquart)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-05-22)  CPDL #49768:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-05-22).   Score information: A4, 20 pages, 159 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Erravi sicut ovis
Composer: Carolus Hacquart
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1674
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Erravi sicut ovis quae periit.
Pastor bone, pie, Jesu,
quaere servum tuum, reduc me
in viam mantorum tuorum.
Tu enim dixisti:
Visitabi oves meas,
quod perierat requiram,
et quod abjectum erat reducam,
quod confractum allogabo,
et quod infirmum consolidabo.
Aspice vulnera peccatorum meorum,
quorum non est numerus et sana ea.
Tuis me humeris licet indignum excipe
et adhuc ad gregem electorum tuorum;
ibi misericordias Domini
in aeternum cantabo.
 

English.png English translation

I have gone astray like a lost sheep.
Good Shepherd, dear Jesus,
Seek out your servant
me back to the straight path.
You have said:
I will search for my sheep;
I will find what is lost,
what is rejected, I lead back,
what is broken I will heal,
and what is sick I will strengthen.
See the wounds of my sins
who are without number and heal them.
Take me, unworthy, on your shoulders,
and take me back to the herd
of your chosen ones; where I will sing
the kindness of the Lord forever.

Dutch.png Dutch translation

Ik heb gedwaald als een verloren schaap.
Goede Herder, lieve Jezus,
zoek uw dienaar en leid
mij terug naar het rechte pad.
Gij immers hebt gezegd:
Ik zal mijn schaapjes zoeken;
wat verdwaald is zal ik vinden,
wat verworpen is leid ik terug,
wat gebroken is zal ik helen,
en wat ziek is zal ik sterken.
Zie de wonden mijner zonden
die zonder tal zijn en genees hen.
Neem mij, onwaardige, op uw schouders,
en voer mij terug naar de kudde
van uw uitverkorenen; waar ik de goedheid
des Heren tot in eeuwigheid zal bezingen.