Gioite tutti (Orazio Vecchi)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-02-06)   CPDL #42989:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-06).   Score information: A4, 2 pages, 39 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #31872, with corrections. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #31872:       
Editor: Brian Russell (submitted 2014-05-07).   Score information: Letter, 3 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • CPDL #09523:  Network.png Network.png (PDF) Network.png (lute tablature and transcription) Network.png (MIDI) Network.png (Zip)
Editor: Christian Mondrup (submitted 2005-09-14).   Score information: Letter, 5 pages, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #06192:  Network.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2003-12-08).   Score information: A4, 3 pages, 37 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer
  • CPDL #01306:       (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-29).   Score information: Letter, 5 pages, 62 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description. MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Gioite tutti
Composer: Orazio Vecchi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Selva di varia ricreatione, no. 10

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Gioite tutti in suoni e’n canti e’n balli
Poi che la vaga primavera è giunta
E fioriscon le valli
E fuor la rosa spunta
Scherzan gl’amori
E van spargendo fiori.

Prendete ninfe i vostri almi pastori
Che la stagion novella invita al ballo;
Hor sfogate gl’ardori
Senza porv’intervallo
Liete, calcate
Le verd’herbette grate.

English.png English translation

Rejoice all with sounds, songs and dances
since the fair Spring has come
and the valleys are blossoming
and the rose is in full bloom.
The lovers are jesting
and scattering flowers.
 
Take, Nymphs, your dear Shepards,
for the new season invites to dance;
enjoy your passions
without any rest.
Let's walk
On the green and happy grass.
 
Summer is passing and Winter is coming,
but let's enjoy the fruit of Love.
For the gentle eyes
and the shapes of angels
are gone
as the hair becomes white.

Translation by Andrea Friggi