Giva pascendo il gregge (Giovanni Croce)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-05-15)  CPDL #49653:         
Editor: Willem Verkaik (submitted 2018-05-15).   Score information: Letter, 4 pages, 397 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Giva pascendo il gregge
Composer: Giovanni Croce
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1594 in Il bon bacio, no. 18
    2nd published: 1600 in Il bon bacio, no. 18
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Giva pascendo il gregge,
Il gentil Eritreo tra verdi prati,
Di mille fiori ornati,
Quando la vaga Astrea,
Con ardir amoroso li chiedea,
Ove nasce il bon bacio? onde si coglie?
Deh vita mia non sai egli rispose,
Che nell' Isola bella
Di Venere si toglie,
Nò, nò cor mio diss' ella,
Ch'in cotesta tua bocc' è il vero loco,
Baciollo e poi s'ascose,
E lasciò il bel Pastor pieno di foco.
 

German.png German text

Es ging, seine Herde weidend,
der ansehnliche Eriteo über grüne Wiesen,
die mit tausend Blumen geschmückt waren,
als die hübsche Astrea
ihn mit verliebter Kühnheit fragte:
Wo entsteht der gute Kuss? Wo erntet man ihn?
Ach, mein Leben, weißt du nicht, antwortete er,
dass man ihn auf der schönen Insel
der Venus bekommt?
Nein, nein, mein Herz, sprach sie,
denn in diesem deinem Mund ist der wahre Ort,
küsste ihn, und verschwand sogleich,
und ließ den schönen Hirten voll entflammt zurück.

Translation by Gerhard Weydt