Mas ay de mí (Francisco Valls)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #13238:        (Sibelius 2)
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2006-12-11).   Score information: A4, 6 pages, 79 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Spanish spelling and accentuation modernised, apart from "comprehender" which seems to have been 4 syllables in the early 18th Century. Punctuation added. Bar 9, voice, fourth and fifth notes changed from quavers (eight notes) to semi-quavers to fit all notes into the bar. Bar 15, first violin part, third note (C) sharpened. Bar 17, in voice part 18th Century Spanish notation convention reads third C as natural, but probably intended to be sharp. Value of first 4 notes in bar 20 voice part illegible in the facsimile, so guessed at. Fermatas at bar 25 suggest Da Capo al segno to that point. Bar 44 continuo, first note (D) rendered natural. Final bar, second violin part, pitch of first 2 notes illegible so guessed at.
MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: May ay de mí­
Composer: Francisco Valls

Number of voices: 1v   Voicing: tenor solo
Genre: SecularOpera

Language: Spanish
Instruments: 2 violins and continuo

First published: 1742 in Mapa Armonico Practico, facsimile manuscript including this score published by Consejo Superior de Investigaciones Cientificas

Description: Manuscript unclear at various points owing to poor facsimile reproduction. Score included by composer to illustrate the "metabolic" style. Reference to "Egyptians" in the lyrics suggest this may have been an aria for Mark Anthony.

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

¡Mas ay de mí! Que en medio del furor, tu secreto ignorado, vil timor. Padezco y no lo puedo comprehender. Desmayo al ver. ¿Mas donde está el valor, la crueldad, el rigor? ¡Egipcios marchar, morir o vencer!

English.png English translation

But woe is me! Amidst the rage your unknown secret, wretched fear. I suffer and cannot understand it. What dismay at the sight of it, but where is the courage, the cruelty, the strength? Egyptians, march forward, conquer or die!