Non conturbetur cor vestrum (Pierre de Manchicourt)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Andrew Fysh (submitted 2024-04-18).   Score information: A4, 7 pages, 438 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed a fifth lower (for ATTB or ATBB), otherwise identical to CPDL #55442 below.
Editor: Andrew Fysh (submitted 2024-04-18).   Score information: A4, 7 pages, 437 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed a fourth lower (for ATTB or ATBB), otherwise identical to CPDL #55442 below.
  • (Posted 2019-09-27)  CPDL #55442:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-09-27).   Score information: A4, 7 pages   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed one tone lower (for SATB). Original note values retained. Transcribed and edited from all sources listed below. Conflicting attribution to Maître Gosse acknowledged, and discussed in the Editorial Notes. Completely revised edition uploaded 18 April 2024.

General Information

Title: Non conturbetur cor vestrum (2.p. Ego rogabo Patrem meum)
Composer: Pierre de Manchicourt or Maître Gosse
Source of text: from John 14:1,16,17 and 16:22

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB, ATTB or ATBB
Genre: SacredMotetResponsory for the Feast of the Ascension

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Gardano, Primus liber cum quatuor vocibus … Mottetti del frutto a quatro, no. 14
    2nd published: 1549 in Gardano, Excellentiss. autorum liber primus quatuor vocum (reprint of the 1539 collection), no. 14
    3rd published: 1555 in Berg & Neuber, Evangelia dominicorum et festorum dierum tomus secundus, no. 8
    Manuscript c.1549–1559 in Leiden, Archieven van de Kerken, Ms. 1441 (Koorboek IV / Codex D), no. 42

Description: This motet is attributed to Maître Gosse in the printed sources listed above, but to Manchicourt in the Leiden choirbook. It is typical of Manchicourt's compositional style, and also the model for one of his parody masses. Acknowledgement of unresolved conflicting attribution is therefore appropriate.


Original text and translations

Latin.png Latin text

Non [con]turbétur cor vestrum,
ego vado ad Patrem meam, et dum assúmptus fúero,
mittam vobis illum Spíritum veritátis. Allelúia.

Ego rogábo Patrem meum,
et álium Paráclitum dabit vobis,
ut máneat vobíscum in aetérnum. Allelúia.

English.png English translation

Let not your heart be troubled;
I go unto my Father, and when I am taken away
I will send unto you the Spirit of truth. Alleluia.

I will pray the Father,
and he shall give you another comforter,
that he may abide with you forever. Alleluia.