Popule meus

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

For the adoration of the Cross on Good Friday.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

Quia eduxi te de terra Aegypti:
parasti Crucem Salvatori tuo.

Hagios o Theos.
Sanctus Deus.
Hagios Ischyros.
Sanctus fortis.
Hagios Athanatos, eleison himas.
Sanctus immortalis, miserere nobis.

Quia eduxi te per desertum quadraginta annis:
et manna cibavi te, et introduxi te in terram satis bonam:
parasti Crucem Salvatori tuo.
Hagios…

Quid ultra debui facere tibi, et non feci?
Ego quidem plantavi te vineam meam speciosissimam:
et tu facta es mihi nimis amara:
aceto namque sitim meam potasti:
et lancea perforasti latus Salvatori tuo.
Hagios…

Ego propter te flagellavi Aegyptum cum primogenitis suis:
et tu me flagellatum tradidisti.
Popule meus…

Ego te eduxi de Aegypto, demerso Pharone in mare Rubrum:
et tu me tradidisti principibus sacerdotum.
Popule meus…

Ego ante te aperui mare:
et tu aperuisti lancea latus meum.
Popule meus…

Ego ante te praeivi in columna nubis:
et tu me duxisti ad praetorium Pilati.
Popule meus…

Ego te pavi manna in desertum:
et tu me cedisti alapis et flagellis.
Popule meus…

Ego te potavi aqua salutis de petra:
et tu me potasti felle et aceto.
Popule meus…

Ego propter te Chananeorum reges percussi:
et tu percussisti arundine caput meum.
Popule meus…

Ego dedi tibi sceptrum regale:
et tu dedisti capiti meo spineam coronam.
Popule meus…

Ego te exaltavi magna virtute:
et tu me suspendisti in patibulo crucis.
Popule meus…

English.png English translation

 O my people, what have I done to thee?
Or how have I offended you?
Answer me.

Because I led thee out of the land of Egypt:
thou hast prepared a Cross for thy Saviour.

O holy God!
O holy God!
O holy strong One!
O holy strong One!
O holy and immortal, have mercy upon us.
O holy and immortal, have mercy upon us.

Because I led thee through the desert for forty years:
and fed thee with manna, and brought thee into a land exceeding good:
thou hast prepared a Cross for thy Saviour.
O holy God!…

What more ought I to have done for thee, that I have not done?
I planted thee, indeed, My most beautiful vineyard:
and thou hast become exceeding bitter to me:
for in my thirst thou gavest me vinegar to drink:
and with a spear thou hast pierced the side of thy Saviour.
O holy God!…

For thy sake I scourged the firstborn of Egypt:
Thou hast given me up to be scourged.
O my people…

I led thee out of Egypt having drowned Pharaoh in the Red Sea:
and thou hast delivered Me to the chief priests.
O my people…

I opened the sea before thee:
and thou hast opened my side with a spear.
O my people…

I went before thee in a pillar of cloud:
and thou hast led me to the judgment hall of Pilate.
O my people…

I fed thee with manna in the desert;
and thou hast assaulted me with blows and scourges.
O my people…

I gave thee the water of salvation from the rock:
and thou hast given me gall and vinegar to drink.
O my people…

For thy sake I struck the kings of the Canaanites:
and thou hast struck my head with a reed.
O my people…

I gave thee a royal sceptre:
and thou hast given a crown of thorns for my head.
O my people…

I exalted thee with great strength;
and thou hast hanged me on the gibbet of the cross.
O my people…

External links