Psalm 75

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
 P S A L M S65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

General information

Settings by composers

Text and translations

Clementine Vulgate (Psalm 74)

Latin.png Latin text

1  In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph.
2  Confitebimur tibi, Deus, confitebimur,
  et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
3  Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
4  Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
5  Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
6  nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
7  Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
8  quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
9  quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto.
Et inclinavit ex hoc in hoc;
  verumtamen faex ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terrae.
10  Ego autem annuntiabo in saeculum; cantabo Deo Jacob:
11  et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

  Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph.
1  Unto thee, O God, do we give thanks: yea, unto thee do we give thanks.
2  Thy Name also is so nigh: and that do thy wondrous works declare.
3  When I receive the congregation: I shall judge according unto right.
4  The earth is weak, and all the inhabiters thereof: I bear up the pillars of it.
5  I said unto the fools, Deal not so madly: and to the ungodly, Set not up your horn.
6  Set not up your horn on high: and speak not with a stiff neck.
7  For promotion cometh neither from the east, nor from the west: nor yet from the south.
8  And why? God is the Judge: he putteth down one, and setteth up another.
9  For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is red: it is full mixed,
and he poureth out of the same.
10  As for the dregs thereof: all the ungodly of the earth shall drink them, and suck them out.
11  But I will talk of the God of Jacob: and praise him for ever.
12  All the horns of the ungodly also will I break: and the horns of the righteous shall be exalted.

Metrical 'New Version' (Tate/Brady)

English.png English text

To thee, O God, we render praise,
To thee with thanks repair;
For that thy Name to us is nigh,
Thy wondrous works declare.

In Israel when my throne is fix'd,
With me shall justice reign:
The land with discord shakes, but I
The sinking frame sustain.

Deluded wretches I advis'd
Their errors to redress,
And warn'd bold sinners, that they should
Their swelling pride suppress.

Bear not yourselves so high, as if
No pow'r could yours restrain;
Submit your stubborn necks, and learn
To speak with less disdain.

For that promotion, which to gain
Your vain ambition strives,
From neither east, nor west, nor yet
From southern climes arrives.

For God the great disposer is,
And sov'reign judge alone,
Who casts the proud to earth, and lifts
The humble to a throne.

His hand holds forth a dreadful cup,
With purple wine 'tis crown'd;
The deadly mixture, which his wrath
Deals out to nations round.

Of this his saints sometimes may taste;
But wicked men shall squeeze
The bitter dregs, and be condemn'd
To drink the very lees.

His prophet, I to all the world
This message will relate;
The justice then of Jacob's God
My song shall celebrate.

The wicked's pride I will reduce,
Their cruelty disarm;
Exalt the just, and seat him high,
Above the reach of harm.

Káldi fordítás (74. zsoltár)

Hungarian.png Hungarian text

Végig „Ne veszíts el!“ Azaf ének-zsoltára.
Hálát adunk neked, Isten! hálát adunk, és segítségűl híjuk a te nevedet; hirdetjük csodáidat.
„Mikor az idő itt leend, én igazsággal fogok itélni;
„akkor megolvad a föld és mindnyájan, kik azon laknak; mert én erősítettem meg annak oszlopait.“
Azért mondom a gonoszoknak: Ne cselekedjetek gonoszúl; és a vétkezőknek: Ne emeljétek föl szarvatokat.
Ne emeljétek föl magasan szarvatokat; ne szóljatok az Isten ellen hamisságot.
Mert sem napkeletről, sem napnyugatról, sem a puszta hegyekről –
mivelhogy Isten a biró. Ezt megalázza, és amazt fölmagasztalja;
mert kehely van az Úr kezében, tele vegyített színborral, és tölt egyfelé és másfelé, mindazáltal söpreje nem fogyott el, a föld minden bűnösei fogják inni.
Én pedig hirdetni fogom ezt mindörökké, énekelni fogok Jákob Istenének.
A bűnösök minden szarvát letöröm, és az igazak szarvai föl fognak emelkedni.