Christus vincit: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
Cristo vence; Cristo reina; Cristo impera. | Cristo vence; Cristo reina; Cristo impera. | ||
Benedicto sumpo pontifice y padre universal: | ''Benedicto'' sumpo pontifice y padre universal: | ||
Paz, vida y salud perpetua. | Paz, vida y salud perpetua. | ||
Vengan los buenos tiempos; | Vengan los buenos tiempos; | ||
Line 31: | Line 31: | ||
Christ has overcome; Christ reigns; Christ commands. | Christ has overcome; Christ reigns; Christ commands. | ||
To Benedict pope and universal father: | To ''Benedict,'' pope and universal father: | ||
Peace, life and eternal salvation. | Peace, life and eternal salvation. | ||
May good times come; | May good times come; |
Revision as of 11:34, 21 July 2013
General information
Settings by composers
- Anonymous SATB
- Traditional SATB
Texts and Translations
Latin text Christus vincit; Christus regnat; Christus Imperat. Spanish translation Cristo vence; Cristo reina; Cristo impera. |
English translation Christ has overcome; Christ reigns; Christ commands. Latvian text Kristus uzvar, Kristus valda, Kristus triumfē! Chinese translation 基督得勝,基督為王,基督顯權能! |