È questa vita un lampo (Claudio Monteverdi)

From ChoralWiki
Revision as of 15:09, 13 January 2020 by Hamaryns (talk | contribs) (text by)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #20235:      Basso continuo:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2009-09-21).   Score information: A4, 6 pages, 537 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: E' questa vita un lampo
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Text by Angelo Grillo (1557-1629), a friend of Monteverdi’s Instruments: A cappella

First published: 1641 in Selva morale e spirituale, no. 3


Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

È questa vita un lampo,
ch’all’apparir dispare
in questo mortal campo.
Che se miro il passato,
è già morto
il futuro ancor non nato,
Il presente sparito
Non ben ancor apparito.
Ahi, lampo fuggitivo:
e sì m’alletta,
e dopp’ il lampo
pur vien la saetta.

German.png German translation

Dieses Leben ist ein Blitz,
der beim Erscheinen verschwindet
auf dieser sterblichen Flur:
Wenn ich Vergangenheit betrachte,
ist sie bereits gestorben,
die Zukunft noch nicht geboren
und die Gegenwart verloren,
die noch nicht erschienen ist.
Ach, flüchtiger Blitz:
und doch verlockt er mich,
und nach dem Blitz
erscheint nur der Strahl.

Dutch.png Dutch translation

Het leven is een bliksemflits
die al bij het verschijnen verdwijnt
op deze dodenakker.
die zich spiegelt, in het verleden
dat al dood is
en in de toekomst die nog niet geboren is,
het heden is verdwenen
alsof het nog niet verschenen is.
Ach, vluchtige bliksem:
die mij steeds opnieuw verleidt,
Maar na de bliksem
komt slechts bliksem.