A solis ortus cardine: Difference between revisions
m (→Text and translations: Rearranged texts for easier reading) |
m (Text replacement - "v.1" to "v. 1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
*[[A solis ortus cardine a 3 (Gilles Binchois)|Gilles Binchois (3 vv)]] (single verse) | *[[A solis ortus cardine a 3 (Gilles Binchois)|Gilles Binchois (3 vv)]] (single verse) | ||
*[[A solis ortus cardine a 4 (Gilles Binchois)|Gilles Binchois (SATB)]] (single verse) | *[[A solis ortus cardine a 4 (Gilles Binchois)|Gilles Binchois (SATB)]] (single verse) | ||
*[[A solis ortus (Adrianus Petit Coclico)|Adrien Petit Coclico]] (STTT, v.1 only) | *[[A solis ortus (Adrianus Petit Coclico)|Adrien Petit Coclico]] (STTT, v. 1 only) | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
*[[Domus pudici pectoris (Heinrich Finck)]] a 4, verse 4 | *[[Domus pudici pectoris (Heinrich Finck)]] a 4, verse 4 |
Revision as of 10:43, 10 May 2018
General information
This famous hymn was written by Caelius Sedulius (d c 450) and is used for Lauds during the Christmas season. It is interesting to note that the hymn text has the peculiar feature that the stanzas begin with successive letters of the alphabet: A, Beatus, Castae, Domus, Enixa, Foeno, Gaudet, etc., the device being known as: acrostichon. Sedulius called his poem "Paean Alphabeticus de Christo"
This hymn was translated by Luther in 1524 and published in his first collection of hymns; settings of this version are listed on the text page "Christum wir sollen loben schon".
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — A solis ortus
- Thomas Stoltzer — Beatus auctor seculi
- Jacobus Vaet — A solis ortus cardine
Text and translations
Latin text A solis ortus cardine |
English translation From the rising of the sun
|
English translation From lands that see the sun arise,
|
Changes by Pope Urban VIII in 1632 to the Roman Breviary (some incorporated by Palestrina):
- 1 Castae
- 2 Enititur (not in Palestrina)
- 3 Concepit alvo Filium.
- 4 Quem ventre Matris gestiens, (not in Palestrina)
- 5 baptismata clausum senserat (not in Palestrina)
- 6 Et lacte modicus pastus est
Hungarian translation Naptámadat mesgyéitől |
Dutch translation Vanwaar de zon opgaat |
German translation |
External links
add links here