Accepit Iesus calicem a 6 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Icon_ly.gif LilyPond
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-01-03)  CPDL #56519: 
Original key (high chiavette):        
Transposed down a tone:      
Transposed down a fourth:       - Alto parts are in tenor clef
Transposed down a fifth:       - Alto parts are in tenor clef
Editor: Pothárn Imre (submitted 2020-01-03).   Score information: A4, 5 pages, 109 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1575 print. Original note values.
  • (Posted 2017-07-27)  CPDL #45686:        (Finale 2014)
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2017-07-27).   Score information: A4, 11 pages, 79 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down by a fifth (one flat).
  • (Posted 2017-07-27)  CPDL #45687:   
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2017-07-27).   Score information: A4, 11 pages, 78 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down by a fourth (one sharp).
  • (Posted 2012-06-19)  CPDL #26533:        (Sibelius 6)
Editor: Lewis Jones (submitted 2012-06-19).   Score information: A4, 9 pages, 79 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Down a fifth according to chiavette - could also be sung down a fourth depending on singers.

General Information

Title: Accepit Iesus calicem a 6
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATTB
Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1575 in Motettorum liber tertius, 5-8vv, no. 25
Description: Contains a canon "three in one" at the fourth and octave between quintus, sextus and cantus.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Accepit Iesus calicem postquam coenavit, dicens:
Hic calix novum testamentum est in meo sanguine:
hoc facite in meam commemorationem.

German.png German translation

Jesus nahm den Kelch, nachdem er gegessen hatte, und sagte:
Dieser Kelch ist der neuen Bund in meinem Blut:
tut dies zu meinem Gedächtnis.

English.png English translation

Jesus took the cup after they had eaten, saying:
This is my blood of the new covenant:
do this in memory of me.