Adiós, adiós (Traditional): Difference between revisions
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1") |
|||
(18 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|17263}} [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/adios.pdf {{extpdf}}] [http://www.audio.ya.com/adriancuello/Sonidos/adios.MID {{extmid}}] | |||
*{{ | {{Editor|Adrian Cuello|2008-06-14}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | |||
:'''Edition notes:''' | :{{Arranger|Adrian Cuello}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' '' | '''Title:''' ''Adiós, adiós (Goodbye, goodbye)''<br> | ||
{{Composer|Traditional| children's song}} | |||
{{Voicing|3|TTB}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Barbershops}}<br> | |||
{{Language|Spanish}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|2006}} | |||
'''Description: ''' | '''Description:''' | ||
'''External websites: '''http://www.audio.ya.com/adriancuello | '''External websites:''' | ||
* http://www.audio.ya.com/adriancuello | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | |||
<tr><td valign="top"> | |||
{{Text|Spanish| | |||
Las nubes se van alejando | |||
al soplo del suave viento | |||
y el canto de los que se van, | |||
tristemente va expresando el sentimiento. | |||
Adiós, adiós, adiós, adiós, | |||
el viento os llevará la despedida. | |||
Adiós, adiós, adiós, adiós, | |||
hasta que nos volvamos a encontrar. | |||
De alegría los cantos serán | |||
si nos volvemos a encontrar | |||
y si no, al cantar recordarás | |||
con amor, al amigo que marchó.}} | |||
{{Translation|German| | |||
Die Wolken beginnen zu distanzieren sich | |||
als eine glatte Brise weht sie weg, | |||
und der Gesang derer, die verlassen, | |||
leider drückt ihr Gefühl. | |||
Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, (2x) | |||
der Wind wird mein Abschied. | |||
Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, (2x) | |||
bis wir treffen einander wieder. | |||
Unsere Lieder sind Lieder von Freude | |||
immer, wenn wir uns treffen einander wieder; | |||
aber wenn nicht, durch Singen Sie erinnern | |||
mit Liebe, der Freund, dass die Abfertigung.}} | |||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|English| | |||
The clouds begin to distance themselves | |||
as a smooth breeze blows them away, | |||
and the singing of those who leave, | |||
sadly expresses their feeling. | |||
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, | |||
the wind will carry my farewell. | |||
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, | |||
until we meet each other again. | |||
Our songs shall be songs of gladness | |||
if ever we meet each other again; | |||
but if not, by singing you'll remember | |||
with love, the friend that departed.}} | |||
</td></tr></table> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 16:30, 12 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-06-14). Score information: A4, 2 pages, 51 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Arranger: Adrian Cuello
General Information
Title: Adiós, adiós (Goodbye, goodbye)
Composer: Anonymous (Traditional) children's song
Number of voices: 3vv Voicing: TTB
Genre: Secular, Barbershop
Language: Spanish
Instruments: A cappella
First published: 2006
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text Las nubes se van alejando Die Wolken beginnen zu distanzieren sich |
English translation The clouds begin to distance themselves |