Adieu! mes amours (William Cornysh): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(+Editor) |
m (Text replace - '[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] ' to '[{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}}') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2007-09-09}} '''CPDL #14859:''' [ | *{{NewWork|2007-09-09}} '''CPDL #14859:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}}MIDI and NoteWorthy Composer files. | ||
{{Editor|Brian Russell|2007-09-09}} {{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2007-09-09}} {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Files listed alphabeticall by nationality and composer. Some composers have separate pages. | :'''Edition notes:''' Files listed alphabeticall by nationality and composer. Some composers have separate pages. |
Revision as of 18:02, 1 June 2009
Music files (2 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #14859: MIDI and NoteWorthy Composer files.
- Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-09). Copyright: CPDL
- Edition notes: Files listed alphabeticall by nationality and composer. Some composers have separate pages.
- CPDL #9997: Sibelius 2
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2005-10-23). Score information: A4, 3 pages, 53 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Adieu! mes amours
Composer: William Cornysh
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Adieu ! mes amours et mon désir,
Je vous déprise de part amant ;
Et si je vous ai fait déplaisir,
Ce n’est pas sans commandement.
Pardonnez-moi très humblement, je le demande ;
J’ai mis mon cœur à service loyalement.
Hélas ! J’ai bien perdu ma peine.
English translation
Farewell my loves and my desire, I abandon you as a loved one.
And if I have caused you displeasure, it is not without bidding.
I ask forgiveness humbly.
I have loyally put my heart to your service.
Alas! I have truly wasted my effort.