Adjuro vos: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== Source of text is Song of Songs 5:8-12. ==Settings by composers== *Abundio Antonelli SB soli *[[Adiuro vos, filiae ...")
 
No edit summary
Line 3: Line 3:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Adjuro vos (Abundio Antonelli)|Abundio Antonelli]] SB soli  
*[[Adjuro vos (Abundio Antonelli)|Abundio Antonelli]] SB soli  
*[[Adiuro vos, filiae Hierusalem (Giovanni Paolo Cima)| Giovanni Paolo Cima]] S solo (vv.8-10)
*[[Adiuro vos, filiae Hierusalem (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] S solo (vv.8-10)
*[[Adiuro vos (Giovanni Pierluigi da Palestrina)| Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB (vv.8-10)
*[[Adiuro vos (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB (vv.8-10)




Line 10: Line 10:
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
{{Verse|8}}Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis ei quia amore langueo.
{{Verse|8}} Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis ei quia amore langueo.
{{Verse|9}}Qualis est dilectus tuus ex dilecto, o pulcherrima mulierum? Qualis est dilectus tuus ex dilecto, quia sic adjurasti nos?
{{Verse|9}} Qualis est dilectus tuus ex dilecto, o pulcherrima mulierum? Qualis est dilectus tuus ex dilecto, quia sic adjurasti nos?
{{Verse|10}}Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus.
{{Verse|10}} Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus.
{{Verse|11}}Caput eius aurum optimum: comae eius sicut elatae palmarum, nigrae quasi corvus.
 
{{Verse|12}}Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum, quae lacte sunt lotae, et resident juxta fluenta plenissima.
{{Verse|11}} Caput eius aurum optimum: comae eius sicut elatae palmarum, nigrae quasi corvus.
{{Verse|12}} Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum, quae lacte sunt lotae, et resident juxta fluenta plenissima.
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
{{Verse|8}}I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.
{{Verse|8}} I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.
{{Verse|9}}What manner of one is thy beloved of the beloved, O thou most beautiful among women? what manner of one is thy beloved of the beloved, that thou hast so adjured us?
{{Verse|9}} What manner of one is thy beloved of the beloved, O thou most beautiful among women? what manner of one is thy beloved of the beloved, that thou hast so adjured us?
{{Verse|10}}My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.
{{Verse|10}} My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.
{{Verse|11}}His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.
 
{{Verse|12}}His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.
{{Verse|11}} His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.
{{Verse|12}} His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 20:04, 16 July 2013

General information

Source of text is Song of Songs 5:8-12.

Settings by composers


Texts and Translations

Latin.png Latin text

8  Adjuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis ei quia amore langueo.

9  Qualis est dilectus tuus ex dilecto, o pulcherrima mulierum? Qualis est dilectus tuus ex dilecto, quia sic adjurasti nos?

10  Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus.


11  Caput eius aurum optimum: comae eius sicut elatae palmarum, nigrae quasi corvus.

12  Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum, quae lacte sunt lotae, et resident juxta fluenta plenissima.

English.png English translation

8  I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.

9  What manner of one is thy beloved of the beloved, O thou most beautiful among women? what manner of one is thy beloved of the beloved, that thou hast so adjured us?

10  My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.


11  His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.

12  His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.

External links