Allein Gott in der Höh sei Ehr: Difference between revisions
Line 16: | Line 16: | ||
**[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 8 (Michael Praetorius)|a 8]] (v.1 only) | **[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 8 (Michael Praetorius)|a 8]] (v.1 only) | ||
*[[Allein Gott in der Höh, SWV 327 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SSTT & bc. | *[[Allein Gott in der Höh, SWV 327 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SSTT & bc. | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Revision as of 18:10, 12 June 2018
Allein Gott in der Höh sei Ehr (originally in Low German Aleyne God yn der Höge sy eere) is a German paraphrase attributed to Nikolaus Decius (c.1485-1541) of the Gloria. It was first printed in the Rostock Gesang Buch (1525) and its chorale melody, based on the Et in terra of the Gregorian Missa I (Lux et origo) associated with Easter, first appeared in the Deutsch Evangelisch Messze (1539).
English versions include Catherine Winkworth's "All Glory be to God on high, Who hath our race befriended" and Gilbert E Doan's "All glory…And give Him thanks forever". The Hymnal 1982 has a 3 stanza version of "All glory… And peace on earth from heaven" by F. Bland Tucker.
Settings
- Anonymous
- I SAB with strings, trumpet & tympani
- II (KB 1872) a 6
- Johann Sebastian Bach
- Johann Crüger SATB with 2 violins (v.1 only)
- Hans Leo Hassler a 4
- Johannes Eccard
- Michael Praetorius
- Heinrich Schütz SSTT & bc.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Crüger — Geistliche Kirchen-Melodien
Text and translations
German text 1 Allein Gott in der Höh sei Ehr |
Icelandic translation 1 Um Hann, sem ríkir himnum á |
Norwegian translation 1 Alene Gud i himmerik |
External links
- Extensive list of settings at Bach-cantatas.com
- Entry at Hymnary.org
- Decius page with other English titles at Cyberhymnal.org