Allein Gott in der Höh sei Ehr: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (hmm, some retitling of pages to do...) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings: reinstating Allein Gott in der Höh sei Ehr (Georg Philipp Telemann): am I missing something?) |
||
(19 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''Allein Gott in der Höh sei Ehr''''' (originally in Low German ''Aleyne God yn der Höge sy eere'') is a German paraphrase attributed to [[Nikolaus Decius]] (c.1485-1541) of the [[Gloria]]. It was first printed in the ''Rostock Gesang Buch'' (1525) and its chorale melody, based on the ''Et in terra'' of the Gregorian ''[[Missa I Lux et origo (Gregorian chant)|Missa I (Lux et origo)]]'' associated with Easter, first appeared in the ''Deutsch Evangelisch Messze'' (1539). | '''''Allein Gott in der Höh sei Ehr''''' (originally in Low German ''Aleyne God yn der Höge sy eere'') is a German paraphrase attributed to [[Nikolaus Decius]] (c.1485-1541) of the [[Gloria]]. It was first printed in the ''Rostock Gesang Buch'' (1525) and its chorale melody, based on the ''Et in terra'' of the Gregorian ''[[Missa I Lux et origo (Gregorian chant)|Missa I (Lux et origo)]]'' associated with Easter, first appeared in the ''Deutsch Evangelisch Messze'' (1539). | ||
English versions include [[Catherine Winkworth]]'s "All Glory be to God on high, Who hath our race befriended" and Gilbert E Doan's "All | English versions include [[Catherine Winkworth]]'s "All Glory be to God on high, Who hath our race befriended" and Gilbert E Doan's "All glory…And give Him thanks forever". ''[[The Hymnal 1982]]'' has a 3 stanza version of "All glory… And peace on earth from heaven" by F. Bland Tucker. | ||
==Settings== | ==Settings== | ||
*[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Anonymous)]] SAB with strings, trumpet & tympani | *Anonymous | ||
*[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872) (Anonymous)]] a 6 | **[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Anonymous)|I]] SAB with strings, trumpet & tympani | ||
**[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (KB 1872) (Anonymous)|II (KB 1872)]] a 6 | |||
*[[Allein Gott in der Höh' sei Ehr' (Chorale) (Johann Sebastian Bach)|Johann Sebastian Bach]] 3 harmonizations | |||
*[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Johann Crüger)]] SATB with 2 violins | *[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Johann Crüger)|Johann Crüger]] SATB with 2 violins (v.1 only) | ||
*[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Hans Leo Hassler)]] a 4 | *[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] a 4 | ||
* [[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Johannes Eccard)|Johannes Eccard]] | |||
*Michael Praetorius | *Michael Praetorius | ||
**[[Allein Gott in der Höh sei Ehr | **[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 4 (Michael Praetorius)|a 4]] | ||
**[[Allein Gott in der Höh sei Ehr | **[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 5 (Michael Praetorius)|a 5]] | ||
**[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 8 (Michael Praetorius)]] | **[[Allein Gott in der Höh sei Ehr a 8 (Michael Praetorius)|a 8]] (v.1 only) | ||
*[[Allein Gott in der Höh, SWV 327 (Heinrich Schütz)]] SSTT & bc. | *[[Allein Gott in der Höh, SWV 327 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SSTT & bc. | ||
*[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Georg Philipp Telemann)]] Chorale cantata SATB & strings | *[[Allein Gott in der Höh sei Ehr (Georg Philipp Telemann)|Georg Philipp Telemann]] Chorale cantata SATB & strings | ||
{{TextAutoList}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|German}} | {{top}} | ||
{{Text|German| | |||
Allein Gott in der Höh sei Ehr | {{Vs|1}} Allein Gott in der Höh sei Ehr | ||
Und Dank für seine Gnade, | Und Dank für seine Gnade, | ||
Darum, dass nun und nimmermehr | Darum, dass nun und nimmermehr | ||
Line 28: | Line 30: | ||
All Fehd hat nun ein Ende. | All Fehd hat nun ein Ende. | ||
Wir beten an und loben dich, | {{Vs|2}} Wir beten an und loben dich, | ||
Wir bringen Ehr und danken, | Wir bringen Ehr und danken, | ||
Dass du, Gott Vater, ewiglich | Dass du, Gott Vater, ewiglich | ||
Line 36: | Line 38: | ||
Wohl uns solch eines Herren! | Wohl uns solch eines Herren! | ||
O Jesu Christe, Gottes Sohn, | {{Vs|3}} O Jesu Christe, Gottes Sohn, | ||
Für uns ein Mensch geboren, | Für uns ein Mensch geboren, | ||
Gesandt von deines Vaters Thron | Gesandt von deines Vaters Thron | ||
Line 44: | Line 46: | ||
Erbarm dich unser aller! | Erbarm dich unser aller! | ||
O heiliger Geist, du höchstes Gut, | {{Vs|4}} O heiliger Geist, du höchstes Gut, | ||
Mit deinem Heil uns tröste; | Mit deinem Heil uns tröste; | ||
Vor Satans Macht nimm uns in Hut, | Vor Satans Macht nimm uns in Hut, | ||
Line 50: | Line 52: | ||
Durch Marter gross und bittern Tod. | Durch Marter gross und bittern Tod. | ||
Wend ab all unser Leid und Not! | Wend ab all unser Leid und Not! | ||
Auf dich wir uns verlassen. | Auf dich wir uns verlassen.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Icelandic| | |||
{{Vs|1}} Um Hann, sem ríkir himnum á | |||
:og hjálp oss veitir sína, | |||
:allt syngi lof, er lofa má, | |||
:og láti þökk ei dvína. | |||
:Á mönnum þóknun hefur hann, | |||
:af hæstri náð þeim friðar ann | |||
:og lætur ljós þeim skína. | |||
{{Vs|2}} Guð faðir, lof og þökk sé þér, | |||
:er þin vilt börn oss kalla | |||
:og veikum styrk og vörn oss lér | |||
:og viðreisn þeim, er falla. | |||
:Þín vizka, nád og vald er hátt, | |||
:þú vægir oss, þótt hrópleg þrátt | |||
:oss hendi hrösun alla. | |||
{{Vs|3}} Ó, Jesús, Guðs hinn góði son, | |||
:er gjörðist bróðir manna, | |||
:svo eilífs lífs oss veittist von, | |||
:þú virtist dauðann kanna. | |||
:Ó, dýrð sé þér, vort ljós og líf, | |||
:ó, lof sé þér, vor stoð og hlíf, | |||
:þú líknarlindin sanna. | |||
{{Vs|4}} Guð helgur andi, huggun trú, | |||
:þín hjálp við oss ei linni, | |||
:þér stað í vorum brjóstum bú, | |||
:og blessun krýn oss þinni. | |||
:Vor hjörtu ljós og frið lát fá, | |||
:og freisting þegar ræðst oss á, | |||
:gef sérhver sigur vinni. | |||
''Helgi Hálfdánarsson | |||
''1826-1894}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Norwegian| | |||
{{Vs|1}} Alene Gud i himmerik | |||
:skje lov for all sin nåde | |||
:som han har gjort på jorderik | |||
:i disse signede dage! | |||
:På jord er kommet glede,fred, | |||
:vel mennesker må gledes ved | |||
:Guds yndest og god vilje. | |||
{{Vs|2}} Lov, takk og pris fra jorderik, | |||
:all æren din skal vorde! | |||
:O Fader vår i himmerik, | |||
:stor kjærlighet du gjorde! | |||
:Du all ting har i vold og makt, | |||
:det alt må frem som er din akt, | |||
:vel den dig kunde frykte! | |||
{{Vs|3}} Du Guds enbårne Jesus Krist, | |||
:høit over verdens riker, | |||
:du ene er vår Frelser visst, | |||
:som oss med Gud forliker! | |||
:O du Guds Lam som for oss led, | |||
:for din skyld har vi fanget fred, | |||
:Gi i din tro vi bliver! | |||
{{Vs|4}} O Hellig Ånd, vår trøster sann, | |||
:all sannhet oss vil lære, | |||
:hjelp vi ved Guds ord blive kan | |||
:og leve Gud til ære! | |||
:Vokt oss fra djevlens falske list, | |||
:lær oss å tro på Jesus Krist | |||
:og blive salig! Amen. | |||
''Magnus Brostrup Landstad | |||
''1802-1880}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Vs|1}} All glory be to God on high, | |||
Who hath our race befriended! | |||
To us no harm shall now come nigh, | |||
The strife at last is ended; | |||
God showeth His good will to men, | |||
And peace shall reign on earth again; | |||
Oh, thank Him for His goodness! | |||
{{Vs|2}} We praise, we worship Thee, we trust, | |||
And give Thee thanks forever, | |||
O Father, that Thy rule is just | |||
And wise and changes never. | |||
Thy boundless power o'er all things reigns, | |||
'Tis done whate'er Thy will ordains: | |||
Well for us that Thou rulest! | |||
{{Vs|3}} O Jesus Christ, Thou only Son | |||
Of God, Thy heavenly Father, | |||
Who didst for all our sins atone | |||
And Thy lost sheep dost gather: | |||
Thou Lamb of God, to Thee on high, | |||
From out our depths, we sinners cry, | |||
Have mercy on us, Jesus! | |||
{{Vs|4}} O Holy Ghost, Thou precious Gift, | |||
Thou Comforter unfailing, | |||
O'er Satan's snares our souls uplift | |||
And let Thy power availing | |||
Avert our woes and calm our dread. | |||
For us the Savior's blood was shed; | |||
We trust in Thee to save us.}} | |||
{{Translator|Catherine Winkworth}} | |||
{{btm}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
*[ | *[{{website|bach}}/CM/Allein-Gott-in-der-Hoh.htm Extensive list of settings] at Bach-cantatas.com | ||
*[http://www.hymnary.org/tune/allein_gott_in_der_hoh_decius Entry] at Hymnary.org | *[http://www.hymnary.org/tune/allein_gott_in_der_hoh_decius Entry] at Hymnary.org | ||
*[http://www.cyberhymnal.org/bio/d/e/decius_n.htm Decius page with other English titles] at Cyberhymnal.org | *[http://www.cyberhymnal.org/bio/d/e/decius_n.htm Decius page with other English titles] at Cyberhymnal.org | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 20:12, 13 June 2018
Allein Gott in der Höh sei Ehr (originally in Low German Aleyne God yn der Höge sy eere) is a German paraphrase attributed to Nikolaus Decius (c.1485-1541) of the Gloria. It was first printed in the Rostock Gesang Buch (1525) and its chorale melody, based on the Et in terra of the Gregorian Missa I (Lux et origo) associated with Easter, first appeared in the Deutsch Evangelisch Messze (1539).
English versions include Catherine Winkworth's "All Glory be to God on high, Who hath our race befriended" and Gilbert E Doan's "All glory…And give Him thanks forever". The Hymnal 1982 has a 3 stanza version of "All glory… And peace on earth from heaven" by F. Bland Tucker.
Settings
- Anonymous
- I SAB with strings, trumpet & tympani
- II (KB 1872) a 6
- Johann Sebastian Bach 3 harmonizations
- Johann Crüger SATB with 2 violins (v.1 only)
- Hans Leo Hassler a 4
- Johannes Eccard
- Michael Praetorius
- Heinrich Schütz SSTT & bc.
- Georg Philipp Telemann Chorale cantata SATB & strings
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Crüger — Geistliche Kirchen-Melodien
Text and translations
German text 1 Allein Gott in der Höh sei Ehr |
Icelandic translation 1 Um Hann, sem ríkir himnum á |
Norwegian translation 1 Alene Gud i himmerik |
English translation 1 All glory be to God on high,
|
External links
- Extensive list of settings at Bach-cantatas.com
- Entry at Hymnary.org
- Decius page with other English titles at Cyberhymnal.org