Amatemi ben mio (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:
Viverò sconsolato,
Viverò sconsolato,
Sol per amarvi,  
Sol per amarvi,  
Non essendo amato.
Non essendo amato.}}
}}


{{Translation|French (Français)|
{{Translation|French|
Aimez-moi, mon bien,
Aimez-moi, mon bien,
Car si, de m'aimer, ma douce vie,
Car si, de m'aimer, ma douce vie,
Line 40: Line 39:
Je vivrai inconsolable,
Je vivrai inconsolable,
N'aimant que vous
N'aimant que vous
Sans être aimé.
Sans être aimé.}}
}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:19, 22 December 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #05962:       
Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-06).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Files recovered using http://archive.org
Editor: Stuart McIntosh (submitted 2001-02-16).   Score information: Letter, 2 pages, 44 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Edition written for SAT.

General Information

Title: Amatemi ben mio
Composer: Luca Marenzio

Number of voices: 3vv   Voicings: SSA or SAT

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. (Il quarto libro delle villanelle, Venice)

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Amatemi, ben mio,
Che se d’amarmi,
dolce vita mia,
Non vi mostrate pia,
Viverò sconsolato,
Sol per amarvi,
Non essendo amato.

French.png French translation

Aimez-moi, mon bien,
Car si, de m'aimer, ma douce vie,
Vous ne vous montrez pas généreuse,
Je vivrai inconsolable,
N'aimant que vous
Sans être aimé.