Amor io sento (Giovanni de Macque): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added requested translation and corrected some SP errors in IT)
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #22686:''' [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento-XML.zip}} MusicXML]
*{{CPDLno|22686}} [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Giovanni_de_Macque-Amor_io_sento-XML.zip}} MusicXML]
{{Editor|Renato Calcaterra|2010-11-23}}{{ScoreInfo|A4|4|199}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Renato Calcaterra|2010-11-23}}{{ScoreInfo|A4|4|199}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' MusicXML file is [[zipped]].
:'''Edition notes:''' MusicXML file is [[zipped]].

Revision as of 01:37, 13 November 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Renato Calcaterra (submitted 2010-11-23).   Score information: A4, 4 pages, 199 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML file is zipped.

General Information

Title: Amor io sento
Composer: Giovanni de Macque
Lyricist: Luigi Cassola , PIacenza ca.1480 – ca.1560

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATBB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1589

Description: Transcribed from the "Harmonia Celeste di diversi eccellentissimi musici a IIII. V. VI. VII et VIII voci, nuovamente raccolta per Andrea Pevernage et data in luce in Anversa appresso Pietro Phalesio & Giovenni Bellero - 1589". The time signatures, keys, notes' values and accidentals are as in the original print. The C clefs are transposed to the G clef and to the modern Tenor clef.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Amor, io sent’un respirar sì dolce
di Laura mia in questa piaggia aprica
[ch'ancor la fiamm'antica
nel cor si rinovella,]
e si leggiadr’e bella
tu me la mostr’Amore
che di dolcezza l’anima si more.

English.png English translation

Love, I feel on this desolate shore
Laura's breath ever so sweetly
[that the ancient ardour
is rekindled in my heart,]
and you, Love, show her to me
so fair and graceful
that my soul drowns in sweetness.