An Sylvia (Who is Sylvia) (Franz Schubert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(rm unnecessary spaces and duplicate info)
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1")
(28 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files {{editions|2}}==
==Music files==
{{Legend}}


*{{NewWork|2008-07-31}} '''CPDL #17769:''' [http://artsongcentral.com/2007/schubert-an-sylvia/ {{net}}]
{{#Legend:}}
:<b>Contributor:</b> [[User:David Newman|David Newman]] <i>(added 2008-07-27)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter, 4 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Public Domain}}
*{{PostedDate|2008-07-31}} {{CPDLno|17769}} [{{website|artsong}}2007/schubert-an-sylvia/ {{net}}]  
:<b>Edition notes:</b> Both English and Italian lyrics - English lyrics by William Shakespeare - Edition is in A Major.
{{Contributor|David Newman|2008-07-27}}{{ScoreInfo|Letter|4|273}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Both English and Italian lyrics - English lyrics by William Shakespeare - Edition is in A Major.


*<b>CPDL #4362:</b> [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=28 {{net}}]
*{{CPDLno|4362}} [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=28 {{net}}]
:<b>Editor:</b> [[User:Peter Chubb|Peter Chubb]] <i>(added 2002-12-14)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>2 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Peter Chubb|2002-12-14}}{{ScoreInfo|A4|2|68}}{{Copy|Public Domain}}
:<b>Edition notes:</b> German and English versions available, for high voice, in [[CW:DT|zipped]] format.
:'''Edition notes:''' German and English versions available, for high voice, in [[zipped]] format.


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>An Sylvia, Op. 106, No. 4, D. 891</i> <br>
'''Title:''' ''An Sylvia, Op. 106, No. 4, D. 891''<br>
{{Composer|Franz Schubert}}
{{Composer|Franz Schubert}}
{{Lyricist|Eduard von Bauernfeld| (1802-1890)}}
{{Lyricist|Eduard von Bauernfeld| (1802-1890)}}


<b>Number of voices:</b> 1v &nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> Soprano Solo<br>
{{Voicing|1|Solo Soprano}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Lied|er}} <br>
{{Genre|Secular|Lieder}}<br>
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br>
{{Instruments|Piano}}
<b>Published:</b> 1827<br>
{{Pub|1|1827}}


<b>Description:</b> German lyrics by Eduard von Bauernfeld (1802-1890), Based on a text in English by William Shakespeare (1564-1616), from Two Gentlemen of Verona, Act IV, Scene 2. <br>
'''Description:''' German lyrics by Eduard von Bauernfeld (1802-1890), Based on a text in English by William Shakespeare (1564-1616), from Two Gentlemen of Verona, Act IV, Scene 2.<br>


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''
*[http://artsongcentral.com/2007/schubert-an-sylvia/ Entry at "Art Song Central" for this song. ]
*[{{website|artsong}}2007/schubert-an-sylvia/ Entry at "Art Song Central" for this song. ]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=19060 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=19060 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14883 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=29375 Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=25180 Dutch lyrics at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=26866 Italian translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=26866 Italian translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=34701 2nd Italian translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{LinkText|Who is Sylvia?}}
 
:Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
:Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
:Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
:Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
<br>
 
:Oft hat ein Seufzer, deiner Harf’ entflossen,
:Ein süßer, heiliger Akkord von dir
:Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
:Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
 
 
{{Translation|English}}
 
:Who is Silvia? what is she,
:That all our swains commend her?
:Holy, fair and wise is she;
:The heavens such grace did lend her,
:That she might admiréd be.
 
:Is she kind as she is fair?
:For beauty lives with kindness.
:Love doth to her eyes repair,
:To help him of his blindness,
:And being helped, inhabits there.
 
:Then to Silvia let us sing,
:That Silvia is excelling;
:She excels each mortal thing
:Upon the dull earth dwelling;
:To her let us garlands bring.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Solo Soprano]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 18:49, 12 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-07-31)  CPDL #17769:  Network.png
Contributor: David Newman (submitted 2008-07-27).  Score information: Letter, 4 pages, 273 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Both English and Italian lyrics - English lyrics by William Shakespeare - Edition is in A Major.
  • CPDL #04362:  Network.png
Editor: Peter Chubb (submitted 2002-12-14).   Score information: A4, 2 pages, 68 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: German and English versions available, for high voice, in zipped format.

General Information

Title: An Sylvia, Op. 106, No. 4, D. 891
Composer: Franz Schubert
Lyricist: Eduard von Bauernfeld (1802-1890)

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano

First published: 1827

Description: German lyrics by Eduard von Bauernfeld (1802-1890), Based on a text in English by William Shakespeare (1564-1616), from Two Gentlemen of Verona, Act IV, Scene 2.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Who is Sylvia?.