Anahí (Osvaldo Sosa Cordero): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (added edition notes)
Line 1: Line 1:
{{Cleanup|This page is not linked to from the composer page (ie. [[Osvaldo Sosa Cordero]])}}
{{Cleanup|This page is not linked to from the composer page (ie. [[Osvaldo Sosa Cordero]])}}


== Music files ==
==Music files==
{{legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2008-04-14}} '''CPDL #16617:''' [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/anahi.pdf {{extpdf}}]
*{{NewWork|2008-04-14}} '''CPDL #16617:''' [{{website|adrian cuello}} {{net}}]
{{Editor|Adrian Cuello|2008-04-14}}'''Score information:''' A4, 8 pages, 149 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Adrian Cuello|2008-04-14}}{{ScoreInfo|A4|8|149}}{{Copy|CPDL}}{{Edition}}arr. for female voices by [[Adrian Cuello]].
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Anahí''<br>
'''Title:''' ''Anahí''<br>
{{Composer|Osvaldo Sosa Cordero}}
{{Composer|Osvaldo Sosa Cordero}}
'''Arranger:''' [[Adrian Cuello]]


{{Voicing|4|SSAA}}<br>
{{Voicing|4|SSAA}}<br>
Line 24: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Spanish}}
{{Text|Spanish}}
<poem>
<poem>

Revision as of 20:32, 14 February 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #16617: Network.png
Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-04-14).   Score information: A4, 8 pages, 149 kB   Copyright: CPDLThis template name is reserved for future development (something in line with what was originally proposed by Pml).

arr. for female voices by Adrian Cuello.

General Information

Title: Anahí
Composer: Osvaldo Sosa Cordero

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAA

Genre: Secular, Folksong

Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published: 2008

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Anahí las arpas dolientes hoy lloran arpegios que son para tí, Anahí.
Recuerdan acaso tu inmensa bravura, reina guaraní.
Anahí, indiecita fea de la voz tan dulce como el aguahí,
Anahí, tu raza no ha muerto, perduran tus fueros en la flor rubí.
Defendiendo altiva tu indómita tribu fuiste prisionera condenado a muerte, ya estaba tu cuerpo envuelto en la hoguera
y en tanto las llamas lo estaban quemando en roja corola se fue transformando.
La noche piadosa cubrió tu dolor y el alba asombrada miró tu martirio hecho ceibo en flor.