Asperges me, op. 35-2 (Josef Gruber): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:


Asperges me…
Asperges me…
</poem>
{{Translation|Italian}}
<poem>
Cospargimi, Signore, con la Tua grazia e sarò puro:
Mi laverai e sarò più candido della neve.
Pietà di me, Dio, secondo la Tua grande misericordia.
Gloria al Padre…
Cospargimi…
</poem>
{{Translation|English}}
<poem>
Give me, Lord, Your grace, and I will be pure:
If you purify me, I will be more white than snow.
Mercy of me, God, in You marvellous pity.
Glory to the Father…
Give me…
</poem>
</poem>



Revision as of 16:06, 12 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andris Solims (submitted 2005-09-15).   Score information: A4, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Asperges me, op. 35-2
Composer: Joseph Gruber

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Sacred, Antiphon

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: This Antiphon is sung during the blessing of believers at the start of the Mass on Sunday through the whole Liturgical Year except the Easter time.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Asperges me, Domine, hysopo et mundabor :
Lavabis me et super nivem dealbabor.

Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam.

Gloria Patri…

Asperges me…

Italian.png Italian translation

Cospargimi, Signore, con la Tua grazia e sarò puro:
Mi laverai e sarò più candido della neve.

Pietà di me, Dio, secondo la Tua grande misericordia.

Gloria al Padre…

Cospargimi…

English.png English translation

Give me, Lord, Your grace, and I will be pure:
If you purify me, I will be more white than snow.

Mercy of me, God, in You marvellous pity.

Glory to the Father…

Give me…