Augellin (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added bc part)
(publication & attribution)
Line 14: Line 14:
'''Title:''' ''Augellin''<br>
'''Title:''' ''Augellin''<br>
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Giovanni Battista Guarini}}


{{Voicing|3|TTB}}<br>
{{Voicing|3|TTB}}<br>
Line 20: Line 20:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:''' 1619
'''Published:''' [[Claudio_Monteverdi#Il_settimo_libro_di_madrigali_.28Seventh_book_of_madrigals.2C_Venice.2C_1619.29|''Book 7'', 1619]]


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 06:57, 21 August 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
CPDL #32739:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-08-20).   Score information: A4, 4 pages, 106 kB   Copyright: CPDL
Basso Continuo: Icon_pdf.gif Score information: A4, 1 page, 39 kB   
Edition notes:


  • CPDL #19407:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-05-05).   Score information: A4, 5 pages, 383 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: Augellin
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 3vv   Voicing: TTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

Published: Book 7, 1619

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Augellin che la voce al canto spieghi,
per pietà del mio duolo
deh spargi l’ali a volo:
indi vanne a Madonna, anzi al mio sole,
e con dogliosi accenti
dille queste parole:
«O soave cagion d’aspri tormenti,
soffrirete voi sempre
che in pianto chi v’adora si distempre?»

English.png English translation

Little bird, who unfurls song with your voice,
in pity of my sorrow,
ah, spread your wings in flight:
Come to my Lady, to my sun,
and with sad inflection,
tell her these words:
‘Oh sweet cause of bitter torments,
will you grief forever while
he who loves you in tears dissolves?’

Czech.png Czech translation

Ptáčku, který si hlásek ke zpěvu chystáš,
Pro smilování nad mou bolestí
roztáhni křídla k letu.
A pospěš za Madonnou, či spíše mým sluncem,
A se sladkým trylkem
jí vyzpívej tahle slova:
Ó něžná příčino krutých trápení,
Kéž byste také zakusila,
Jak v pláči tone ten, který vás miluje.