Ave Regina coelorum a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)

From ChoralWiki
Revision as of 06:49, 30 April 2019 by Claude T (talk | contribs) (→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-04-25)  CPDL #54056:       
Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-04-25).   Score information: A4, 5 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Palestrina Werke 5. Band. Original key (chiavi naturali) and note values. Text layout slightly modified.
  • CPDL #02192:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-20).   Score information: Letter, 4 pages, 53.86 MB   Copyright: Personal
Edition notes: Second part, Gaude, Virgo gloriosa is indexed under G

General Information

Title: Ave Regina coelorum (there are other settings for 4, 5 and 8 voices)
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 4vv   Voicing: SSSA

Genre: SacredMotetVotive antiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1587 in Motectorum liber secundus, 4vv, no. 11

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Ave Regina caelorum.

Secunda pars

Latin.png Latin text

Gaude, Virgo gloriosa,
super omnes speciosa:
vale o valde decora
et et pro nobis semper Christum exora.

English.png English translation

Rejoice, glorious Virgin,
Most beautiful of all:
Farewell, O most gracious one,
And entreat Christ for us.

French.png French translation

Réjouis-toi, Vierge glorieuse,
qui l'emportes sur toutes en beauté!
Adieu, ô toute belle,
et prie le Christ pour nous.

Japanese.png Japanese translation

栄光ある童貞女よ、全てに超えて美しき方よ、喜び給え。
めでたし、おお、いとも麗しき方よ、
我らのために、キリストに祈り給え。