Beati mortui, Op. 115, No. 1 (Felix Mendelssohn): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(trimmed redundant General information &c)
Line 8: Line 8:
{{Editor|Gottfried Herrmann|2003-04-17}}{{ScoreInfo|A4|3|136}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Gottfried Herrmann|2003-04-17}}{{ScoreInfo|A4|3|136}}{{Copy|Personal}}


==Music files==
==Arranged for mixed voices==
{{Legend}}


*{{NewWork|2013-03-22}} {{CPDLno|28603}} [{{filepath:Beloved are the Souls (Beati Mortui)}} {{pdf}}] [{{filepath:B2.midi}} {{mid}}]  
*{{NewWork|2013-03-22}} {{CPDLno|28603}} [{{filepath:Beloved are the Souls (Beati Mortui)}} {{pdf}}] [{{filepath:B2.midi}} {{mid}}]  
{{Editor|Larry Minton |2013-03-22}}{{ScoreInfo|Letter|7|119}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Larry Minton |2013-03-22}}{{ScoreInfo|Letter|7|119}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' This anthem is from opus 115' no. 1; the original voicing is TTBB, and the original language is Latin. Both Latin and English are included in this edition; The English words are a translation of the Latin, and follows the stresses of the Latin exactly.
:'''Edition notes:''' This anthem is from opus 115' no. 1, here arranged for {{Cat|SATB}}. Both original Latin and English are included in this edition; The English words are a translation of the Latin, and follows the stresses of the Latin exactly.
 
==General Information==
'''Title:''' ''Beloved are the souls''<br>
{{Composer|Felix Mendelssohn}}
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Genre|Sacred|Anthems}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:''' 2013
 
'''Description:'''
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
{{NoText}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
 


==General Information==
==General Information==
Line 51: Line 29:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> <tr><td valign="top">{{Text|Latin}} <poem>


:Beati mortui in Domino morientes deinceps.
Beati mortui in Domino morientes deinceps.
:Dicit enim spiritus, ut requescant a laboribus suis
Dicit enim spiritus, ut requescant a laboribus suis
:et opera illorum sequentuur ipsos.
et opera illorum sequentuur ipsos. </poem>


{{Translation|German}}
{{Translation|German}}<poem>


:Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben.
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben.
:So spricht der Geist des Herrn:
So spricht der Geist des Herrn:
:Sie sollen ruhen von Ihren Mühen,
Sie sollen ruhen von Ihren Mühen,
:und ihre Werke folgen Ihnen nach.
und ihre Werke folgen Ihnen nach.</poem>


''Text zum Satz von Felix Mendelssohn-Bartholdy:''<br>
''Text zum Satz von Felix Mendelssohn-Bartholdy:''<br>

Revision as of 23:08, 22 March 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #20470:  Network.png PDF and midi files
Editor: John Kilpatrick (submitted 2009-11-06).   Score information: A4, 5 pages, 72 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Included as pages 1-3 in 8-page PDF covering this work and Periti Autem
Editor: Gottfried Herrmann (submitted 2003-04-17).   Score information: A4, 3 pages, 136 kB   Copyright: Personal

Arranged for mixed voices

CPDL #28603:  [ Icon_pdf.gif] [ Icon_snd.gif] 
Editor: Larry Minton (submitted 2013-03-22).   Score information: Letter, 7 pages, 119 kB   Copyright: Personal
Edition notes: This anthem is from opus 115' no. 1, here arranged for SATB. Both original Latin and English are included in this edition; The English words are a translation of the Latin, and follows the stresses of the Latin exactly.

General Information

Title: Beati Mortui, Op. 115, No. 1
Composer: Felix Mendelssohn

Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text


Beati mortui in Domino morientes deinceps.
Dicit enim spiritus, ut requescant a laboribus suis
et opera illorum sequentuur ipsos.

German.png German translation


Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben.
So spricht der Geist des Herrn:
Sie sollen ruhen von Ihren Mühen,
und ihre Werke folgen Ihnen nach.

Text zum Satz von Felix Mendelssohn-Bartholdy:

Wie selig sind die Todten, die in dem Herrn entschlafen.
Also spricht der Geist des Herrn,
sie ruhen aus, sie ruh'n von Müh' und Beschwerde,
und ihre Werke sie folgen ihnen.

French.png French translation

(Apocalypse de St Jean, le jugement de Dieu 14-13)
Heureux les morts qui meurent dans le Seigneur.
Oui, dit l'esprit : que dès à présent ils se reposent de leurs peines,
car leurs oeuvres les suivent.

English.png English translation

(King James Bible; Revelations 14:13)
Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth:
Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours;
and their works do follow them.