Credo: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replace - ' ' to ' ') |
||
Line 322: | Line 322: | ||
- พระองค์จะเสด็จมาอีกด้วยพระสิริรุ่งโรจน์ เพื่อทรงพิพากษาผู้เป็นและผู้ตาย<br> | - พระองค์จะเสด็จมาอีกด้วยพระสิริรุ่งโรจน์ เพื่อทรงพิพากษาผู้เป็นและผู้ตาย<br> | ||
• รัชสมัยของพระองค์จะไม่สิ้นสุด<br> | • รัชสมัยของพระองค์จะไม่สิ้นสุด<br> | ||
- ข้าพเจ้าเชื่อในพระจิต | - ข้าพเจ้าเชื่อในพระจิต พระเจ้าผู้ทรงบันดาลชีวิต<br> | ||
• ทรงเนื่องมาจากพระบิดาและพระบุตร<br> | • ทรงเนื่องมาจากพระบิดาและพระบุตร<br> | ||
- ทรงรับการถวายสักการะและพระสิริรุ่งโรจน์ร่วมกับพระบิดาและพระบุตร<br> | - ทรงรับการถวายสักการะและพระสิริรุ่งโรจน์ร่วมกับพระบิดาและพระบุตร<br> | ||
Line 329: | Line 329: | ||
• ข้าพเจ้าประกาศยืนยันว่า มีศีลล้างบาปหนึ่งเดียวเพื่ออภัยบาป<br> | • ข้าพเจ้าประกาศยืนยันว่า มีศีลล้างบาปหนึ่งเดียวเพื่ออภัยบาป<br> | ||
- ข้าพเจ้ารอวันที่ผู้ตายจะกลับคืนชีพ<br> | - ข้าพเจ้ารอวันที่ผู้ตายจะกลับคืนชีพ<br> | ||
• และคอยชีวิตในโลกหน้า | • และคอยชีวิตในโลกหน้า อาแมน<br> | ||
{{Translation|Polish}} | {{Translation|Polish}} |
Revision as of 09:18, 7 February 2012
General Information
Credo is part of the Ordinary of the Mass.
Original text and translations
Latin text Credo in unum Deum. Et incarnatus est de Spiritu Sancto Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato: Et resurrexit tertia die, Et in Spiritum sanctum Dominum, Qui locutus est per Prophetas. Confiteor unum baptisma |
English translation I believe in one God, And was incarnate by the Holy Ghost And was crucified also for us under Pontius Pilate: And the third day He rose again And (I believe in) the Holy Ghost, Lord Who spake by the Prophets. I acknowledge one baptism |
French translation (Symbole de Nicée-Constantinople) Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, |
Hungarian translation Hiszek egy Istenben, mindenható Atyában, Megtestesült a Szentlélek erejéből, Poncius Pilátus alatt értünk keresztre feszítették, Harmadnapra feltámadott az Írások szerint, Hiszek a Szentlélekben, Urunkban és éltetőnkben, Hiszek az egy szent, katolikus és apostoli Anyaszentegyházban, |
Portuguese translation Creio em um só Deus Creio em um só Senhor, Jesus Cristo Também por nós foi crucificado sob Pôncio Pilatos, Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida, Creio na Igreja una, santa, católica e apostólica, |
Danish translation
Jeg tror på én Gud, den almægtige Fader, |
Chinese translation
|
Thai translation
- ข้าพเจ้าเชื่อในพระเจ้าหนึ่งเดียว Polish translation
Wierzę w jednego Boga, I za sprawą Ducha Świętego Ukrzyżowany również za nas I zmartwychwstał trzeciego dnia, Wierzę w Ducha Świętego, Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół.
|
Settings by composers
See Category:Masses for a listing of all masses and parts of the mass on CPDL.