Crux fidelis: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
C4tviChitr (talk | contribs) (coalricdr) |
m (Reverted edits by C4tviChitr (Talk); changed back to last version by Bobnotts) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) entitled: Pange Lingua | Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) entitled: Pange Lingua | ||
Line 27: | Line 26: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Crux fidelis (Felice Anerio)|Felice Anerio]] | *[[Crux fidelis (Felice Anerio)|Felice Anerio]] | ||
*[[Crux Fidelis ( | *[[Crux Fidelis (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] | ||
*[[Crux Fidelis (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | *[[Crux Fidelis (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | ||
*[[Crux fidelis (King of Portugal John IV)|King of Portugal John IV]] | *[[Crux fidelis (King of Portugal John IV)|King of Portugal John IV]] | ||
*[[Crux fidelis (Reinhold | *[[Crux fidelis (Reinhold Kühnel)|Reinhold Kühnel]] | ||
*[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] | *[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 19:25, 13 July 2008
General Information
Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) entitled: Pange Lingua
(Sing, my Tongue). He wrote it for a procession that brought a part of the true Cross to Queen Radegunda in 570. This hymn is used on Good Friday during the Adoration of the Cross and in the Liturgy of the Hours during Holy Week and on feasts of the Cross.
Original text and translations
Latin text
Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis:
nulla silva talem profert,
fronde, flore, germine.
Dulce lignum,
Dulces clavos,
dulce pondus sustinet.
English translation
Faithful cross,
above all other,
the one noble tree.
None in foliage, nor in blossom,
nor in fruit offers more:
sweetest wood and sweetest iron,
sweetest weight is hung on thee!