Dame d'honneur (Jacotin): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
No edit summary
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Text|French}}
<poem>
<b>Old French</b>
Dame d'honneur, princesse de beaulte,
celle ou iamais ne fu desloyaulte,
il vous plaira me secourir,
ou aultrement il me fauldra mourir.
 
<b>Modern French</b>
Dame d'honneur, princesse de beauté,
cell où ne fut jamais déloyauté,
plaise à vous de me secourir,
ou il me faudra mourir.
 
{{Translation|English}}
Lady of virtue, princess of beauty,
who knows not what unfaithfulness may be,
please rescue me
or else I shall have to die.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:29, 29 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
CPDL #33964:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale 2008 
Editor: André Vierendeels (submitted 2014-12-29).   Score information: A4, 2 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Dame d'honneur
Composer: Jacotin
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: STB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1559

Description: Possibly by Jacob Godebrye.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Old French
Dame d'honneur, princesse de beaulte,
celle ou iamais ne fu desloyaulte,
il vous plaira me secourir,
ou aultrement il me fauldra mourir.

Modern French
Dame d'honneur, princesse de beauté,
cell où ne fut jamais déloyauté,
plaise à vous de me secourir,
ou il me faudra mourir.

English.png English translation
Lady of virtue, princess of beauty,
who knows not what unfaithfulness may be,
please rescue me
or else I shall have to die.