The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Datemi pace, o duri miei pensieri:
Non basta ben ch’Amor fortuna e morte
Mi fanno guerra intorno e’n su le porte
Senza trovarmi dentro altri guerrieri?
E tu, mio cor, anchor se’ pur qual eri?
Disleal a me sol che fiere scorte
Vai ricettando e sei fatto consorte
De’ miei nemici si pronti e leggieri?
In te i secreti suoi messaggi Amore
In te spiega fortuna ogni sua pompa
E morte la memoria di quel colpo
Che l’avanzo di me convien che rompa
In te i vaghi pensier s’arman d’errore:
Perche d’ogni mio mal te solo
Canzoniere 274
English translation
O harsh thoughts of mine, grant me peace:
is it not enough that Love, Fate and Death
make war on me around, and at the gates,
without me finding other battles within?
And you, my heart, are you still what you were,
disloyal only to me, receiving wild company,
and forging alliances, so quickly
and so readily with my enemies?
In you Love hides his secret messages,
in you Fate reveals all his triumph,
and Death the memory of that blow
that must shatter all my advances:
in you wrong thought arms itself with error:
so I charge you alone with all my ills.