Difference between revisions of "Desenrolei-me de ti (Javier Fajardo)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des")
Line 2: Line 2:
 
{{Legend}}
 
{{Legend}}
  
*{{CPDLno|8534}} {{LinkW|faj-dese.pdf|faj-dese.mid}}
+
*{{CPDLno|8534}} [[Media:ws-faj-dese.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-faj-dese.mid|{{Mid}}]]
 
{{Editor|Javier Fajardo|2004-11-22}}{{ScoreInfo|Legal|3|192}}{{Copy|Personal}}
 
{{Editor|Javier Fajardo|2004-11-22}}{{ScoreInfo|Legal|3|192}}{{Copy|Personal}}
 
:'''Edition notes:''' {{ScoreError|a couple of typos (aires > ares, tu > teu); on measure 69, one should read 'resina', not 'caruma'}}
 
:'''Edition notes:''' {{ScoreError|a couple of typos (aires > ares, tu > teu); on measure 69, one should read 'resina', not 'caruma'}}

Revision as of 01:20, 13 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #08534:     
Editor: Javier Fajardo (submitted 2004-11-22).   Score information: Legal, 3 pages, 192 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: a couple of typos (aires > ares, tu > teu); on measure 69, one should read 'resina', not 'caruma'

General Information

Title: Desenrolei-me de ti
Composer: Javier Fajardo
Lyricist: António Carlos Chainhocreate page

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: Portuguese
Instruments: A cappella


Obsolete template (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. </noinclude>

Description:

External websites:

Original text and translations

Portuguese.png Portuguese text

Desenrolei-me de ti...
expus o peito aberto à brisa,
inspiração oxigenada
pelos ares novos dos pinhais.

Já não preciso do teu perfume
nem vou dormir na tua cama:
basta-me o relento da caruma1
e o cheiro fresco da resina.

Nota:
1 camada de folhas secas de pinheiro sobre o solo
 

English.png English translation

I disentangled myself from you...
exposed my open chest to the breeze,
my inhalation oxygenated
by the fresh air from the pine trees.

I need your fragrance no more,
neither will I sleep in your bed:
it suffices for me an open-air bed of pine needles
and the fresh scent of the resin.