Deus tuorum militum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " ↵" to " ")
 
(17 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
{{CiteCat|Office hymns|Office hymn}} for the {{CiteCat|Common of Martyrs}}.<br>
{{CiteCat|Office hymns|Office hymn}} for the {{CiteCat|Common of Martyrs|Common of a Martyr}}.<br>
 
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*Anonymous
*Anonymous
**[[Deus tuorum militum (Anonymous)|I]] ATT & AATB
**[[Deus tuorum militum I (Anonymous)|Trent 88 I (c1445)]] ATT or AATB
**[[Deus tuorum militum II (Anonymous)|II]] SAT (vv.1-4,6)
**[[Deus tuorum militum II (Anonymous)|Trent 88 II]] SAT (vv. 1-4,6)
**[[Deus turorum militum (Anonymous)|Harm. B. H. F. Hellebusch (1825 - 1885)]] SATB (strophic)
*[[Deus tuorum militum (Francesco Cavalli)|Francesco Cavalli]] ATB
*[[Deus tuorum militum (Francesco Cavalli)|Francesco Cavalli]] ATB
*[[Deus tuorum militum (Václav Emanuel Horák)|Václav Emanuel Horák]] SATB (vv.1-2,6)
*[[Deus tuorum militum (Václav Emanuel Horák)|Václav Emanuel Horák]] SATB (vv. 1-2,6)
*[[Deus tuorum militum (Jan Le Febure)|Jan Le Febure]] SATB even
*[[Claudio Monteverdi]]
*[[Claudio Monteverdi]]
**[[Deus tuorum militum I (Claudio Monteverdi)|I]] T solo (vv.1,3,6))
**[[Deus tuorum militum I (Claudio Monteverdi)|I]] T solo (vv. 1,3,6))
**[[Deus tuorum militum II (Claudio Monteverdi)|II]] ATB (vv.1,3,6)  
**[[Deus tuorum militum II (Claudio Monteverdi)|II]] ATB (vv. 1,3,6)
*[[Deus tuorum militum (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB (vv. 1-4,6)
*[[Hymni vespertini (Josef Ohnewald)|Josef Ohnewald]] SATB (XIX - vv. 1-3,5, Alternative Latin text)
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Deus tuorum militum (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB (vv. 1-4,6)
*Giovanni Pierluigi da Palestrina [[Deus tuorum militum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|(disambiguation page)]]
*[[Hymni vespertini (Josef Ohnewald)|Josef Ohnewald]] SATB (XIX - vv.1-3,5, Alternative Latin text)
**[[Deus tuorum militum (1589 I) (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|1589 I]], no. 27 in [[Hymni totius anni (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|''Hymni totius anni'']] odd verses SAT(T)B
*[[Deus tuorum militum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB (vv.1-4,6)
**[[Deus tuorum militum (1589 II) (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|1589 II]], no. 28 in [[Hymni totius anni (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|''Hymni totius anni'']] odd, with the Paschaltide doxology
**[[Deus tuorum militum (Julian archives) (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Julian archives]], in supplement (vol XXX) of the 1891 ''Opera omnia'' (vv. 1-4,6) SAT(T)B
*John Sheppard [[Deus tuorum militum (John Sheppard)|(disambiguation page)]] SSAAT
**[[Deus tuorum militum (1st setting) (John Sheppard)|1st setting, in incomplete Balwin partbooks]] AATTB
**[[Deus tuorum militum (2nd setting) (John Sheppard)|2nd setting, with conflicting attr. to Tallis]] even vv., ATTBB
*[[Deus tuorum militum (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] even vv. SAT(T)B
*[[Deus tuorum militum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATT (alternative Latin text)
*[[Deus tuorum militum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATT (alternative Latin text)
*[[Deus tuorum militum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] ATBB or SATB (vv.1-4,6)
*[[Deus tuorum militum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] ATBB or SATB (vv. 1-4,6)
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
Line 60: Line 69:
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
'''Alternative text'''
'''Alternative text'''
1. Deus tuorum militum  
1. Deus tuorum militum
Sors, et corona, praemium,  
Sors, et corona, praemium,
Laudes canentes Martyris  
Laudes canentes Martyris
Absolve nexu criminis.  
Absolve nexu criminis.


2. Hic nempe mundi gaudia,  
2. Hic nempe mundi gaudia,
Et blanda fraudum pabula  
Et blanda fraudum pabula
mImbuta felle deputans,  
mImbuta felle deputans,
Pervenit ad coelestia.
Pervenit ad coelestia.


3. Poenas cucurrit fortiter,  
3. Poenas cucurrit fortiter,
Et sustulit viriliter,  
Et sustulit viriliter,
Fundensque pro te sanguinem,  
Fundensque pro te sanguinem,
Aeterna dona possidet.  
Aeterna dona possidet.


4. Ob hoc precatu supplici  
4. Ob hoc precatu supplici
Te poscimus, piissime;  
Te poscimus, piissime;
In hoc triumpho Martyris  
In hoc triumpho Martyris
Dimitte noxam servulis.  
Dimitte noxam servulis.


5. Laus et perennis gloria  
5. Laus et perennis gloria
Patri sit, atque Filio,  
Patri sit, atque Filio,
Sancto simul Paraclito,  
Sancto simul Paraclito,
In sempiterna saecula.
In sempiterna saecula.
}}
}}
Line 94: Line 103:


2. She/He considered the joys
2. She/He considered the joys
and temptations of the world  
and temptations of the world
to be empty,
to be empty,
thus came to heaven.
thus came to heaven.
Line 110: Line 119:
5. So that we may obtain the fullness
5. So that we may obtain the fullness
of the martyr's rewards,
of the martyr's rewards,
let us forever rejoice,  
let us forever rejoice,
together in the heavenly abode.
together in the heavenly abode.


Line 116: Line 125:
to God, the Father and Son,
to God, the Father and Son,
likewise the Holy Spirit
likewise the Holy Spirit
to eternal ages.  
to eternal ages.
Amen
Amen
}}
}}{{Translator|Campelli}}
</td>
</td>
<td valign="top" width=25%>
<td valign="top" width=25%>
Line 126: Line 135:
Tym, co męczeńskie czczą znoje,
Tym, co męczeńskie czczą znoje,
Rozerwij, Boże, win pęta!
Rozerwij, Boże, win pęta!


3. Utkwił on śmiało wzrok w niebie,
3. Utkwił on śmiało wzrok w niebie,
Line 136: Line 140:
I krew wylawszy za ciebie
I krew wylawszy za ciebie
Wieczyste z rąk twych wziął dary!
Wieczyste z rąk twych wziął dary!


6. Wieczysty triumf i chwała
6. Wieczysty triumf i chwała
Line 156: Line 150:
</tr></table>
</tr></table>


==External links==  
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 06:38, 3 February 2024

General information

Office hymn for the Common of a Martyr.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

1. Deus, tuorum militum
sors et corona, præmium,
laudes canentes martyris
absolve nexu criminis.

2. Hic (Hæc) nempe mundi gaudia
et blandimenta noxia
caduca rite deputans,
pervenit ad cælestia.

3. Pœnas cucurrit fortiter
et sustulit viriliter;
pro te refundens sanguinem,
æterna dona possidet.

4. Ob hoc precatu supplici
te poscimus, piissime;
in hoc triumpho martyris
dimitte noxam servulis.

5. Ut consequamur muneris
ipsius et consortia,
lætemur ac perenniter
iuncti polorum sedibus.

6. Laus et perennis gloria
tibi, Pater, cum Filio,
Sancto simul Paraclito
in sæculorum sæcula.
Amen
 

Latin.png Latin text

Alternative text
1. Deus tuorum militum
Sors, et corona, praemium,
Laudes canentes Martyris
Absolve nexu criminis.

2. Hic nempe mundi gaudia,
Et blanda fraudum pabula
mImbuta felle deputans,
Pervenit ad coelestia.

3. Poenas cucurrit fortiter,
Et sustulit viriliter,
Fundensque pro te sanguinem,
Aeterna dona possidet.

4. Ob hoc precatu supplici
Te poscimus, piissime;
In hoc triumpho Martyris
Dimitte noxam servulis.

5. Laus et perennis gloria
Patri sit, atque Filio,
Sancto simul Paraclito,
In sempiterna saecula.
 

English.png English translation

1. O God, the allotted
crown and the prize of your soldiers.
We sing the praises of your martyr;
Absolve us from the chains of sin.

2. She/He considered the joys
and temptations of the world
to be empty,
thus came to heaven.

3. Bravely he/she ran the way of torture
and suffered courageously,
and, pouring out his/her blood for you,
(now) possesses eternal gifts.

4. Thus we beseech you in suppliant prayers,
O most loving one,
That, on your martyr's day of triumph,
You should forgive your servant’s sins.

5. So that we may obtain the fullness
of the martyr's rewards,
let us forever rejoice,
together in the heavenly abode.

6. Praise and continual glory be given
to God, the Father and Son,
likewise the Holy Spirit
to eternal ages.
Amen
 

Translation by Campelli
Polish.png Polish translation

1.Zakutych w wiary twej zbroję,
Korono wiernych rot święta;
Tym, co męczeńskie czczą znoje,
Rozerwij, Boże, win pęta!

3. Utkwił on śmiało wzrok w niebie,
Trud znojnej podjął ofiary
I krew wylawszy za ciebie
Wieczyste z rąk twych wziął dary!

6. Wieczysty triumf i chwała
Niech Ojcu z Synem wraz będzie
I dawcy pociech cześć stała
Po wszystkie wieki brzmi wszędzie!
by ks. Tadeusz Karyłowski
 

External links