Dicunt infantes (Jacob Handl)

From ChoralWiki
Revision as of 04:01, 15 October 2019 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\|" to "{{Pub|1|$1|")
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-12)  CPDL #44469:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-05-12).   Score information: A4, 2 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1375, transposed up a minor 3rd for AATB. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #01586:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-11-03).   Score information: Letter, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original SSAA version. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #01375:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-09-19).   Score information: Letter, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: TTBB version. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Dicunt infantes
Composer: Jacob Handl

Number of voices: 4vv   Voicings: SSAA, TTBB or AATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1905 in Denkmäler der Tonkunst in Österreich, vol. 24, ed. Adler

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dicunt infantes Domino laudes,
trucidati ab Herode, occisi praedicant,
quod vivi non poterant;
licuit sanguine loqui,
quibus lingua non licuit;
miscent cum Domino colloquia,
quibus humana negata sunt verba.
 

German.png German translation

Die Kleinkinder sagen dem Herrn Lob,
hingemetzelt von Herodes, erschlagen verkündigen sie,
was sie lebend nicht konnten;
es war [denen] vergönnt, mit dem Blut zu sprechen,
denen mit der Zunge [zu sprechen] nicht vergönnt war;
die vereinigen ihre Gespräche mit dem Herrn,
denen menschliche Worte verwehrt waren.
 

English.png English translation requested