Dicunt infantes (Jacob Handl)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-12)  CPDL #44469:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-05-12).   Score information: A4, 2 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1375, transposed up a minor 3rd for AATB.
  • (Posted 2000-11-03)  CPDL #01586:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-11-03).   Score information: Letter, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original SSAA version.
  • (Posted 2000-09-19)  CPDL #01375:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-09-19).   Score information: Letter, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: TTBB version.

General Information

Title: Dicunt infantes
Composer: Jacob Handl

Number of voices: 4vv   Voicings: SSAA, TTBB or AATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1586 in Opus musicum, Volume 1, no. 63
    2nd published: 1905 in Denkmäler der Tonkunst in Österreich, vol. 24, ed. Adler
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dicunt infantes Domino laudes,
trucidati ab Herode, occisi praedicant,
quod vivi non poterant;
licuit sanguine loqui,
quibus lingua non licuit;
miscent cum Domino colloquia,
quibus humana negata sunt verba.
 

German.png German translation

Die Kleinkinder sagen dem Herrn Lob,
hingemetzelt von Herodes, erschlagen verkündigen sie,
was sie lebend nicht konnten;
es war [denen] vergönnt, mit dem Blut zu sprechen,
denen mit der Zunge [zu sprechen] nicht vergönnt war;
die vereinigen ihre Gespräche mit dem Herrn,
denen menschliche Worte verwehrt waren.
 

English.png English translation

The infants proclaim their praises to the Lord,
though slaughtered by Herod; in death they speak
what in life they could not;
their blood is allowed to speak
what their tongue could not;
they are joined with the Lord in conversation,
who had not yet the power of human speech.
Translation by Philip Krinks