Die Erd und was sich auf ihr regt, SWV 121 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: revised editions)
(28 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-08-21}} {{CPDLno|46012}} [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]]
*{{PostedDate|2019-04-13}} {{CPDLno|53953}}
::''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1628n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1628.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1628.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1628_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1628_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|53}}<br>
::''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1661_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm24_1661_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|54}}<br>
{{Editor|Gerd Eichler|2019-04-13}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling. {{MXL}}
 
*{{PostedDate|2017-08-21}} {{CPDLno|46012}} [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_24_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-08-21}}{{ScoreInfo|A4|1|32}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2017-08-21}}{{ScoreInfo|A4|1|32}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition on IMSLP.
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 14: Line 20:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1628}}
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=24}}
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=24}}
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=25}}
'''Description:''' Psalm 24 from the [[Becker Psalter]]


'''Description:'''
'''External websites:'''
 
'''External websites:'''  


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Psalm 24}}
{{LinkText|Psalm 24}}
{{top}}
{{Text|German|
{{Text|German|
{{Vs|1}} Die Erd und was sich auf ihr regt des Herrn ist, der sie hält und trägt,  
Modernized spelling
er hat des Bodens Grund gelegt, an Wassern fest bereitet,  
{{Vs|1}} Die Erd und was sich auf ihr regt
das Meer um sie geleitet.
Ist's Herren ist, der sie hält und trägt,  
Er hat des Bodens Grund gelegt,
An Wassern fest bereitet,  
Das Meer um sie geleitet.
 
{{Vs|2}} Wer wird, Herr, auf dem Berge dein
An heilger Statt dein Bürger sein?
Wer sein Herz hält von Sünden rein,
Kein trüglich'n Eid nicht schwöret,
Folgt keinem, der falsch lehret.


{{Vs|2}} Wer wird, Herr, auf dem Berge dein an heilger Statt dein Bürger sein?
{{Vs|3}} Er wird den Segen erben schön,
Wer sein Herz hält von Sünden rein, kein trüglich'n Eid nicht schwöret,
Gerechtigkeit empfahn zu Lohn
folgt keinem, der falsch lehret.
Und Heil von Gott durch seinen Sohn.
Mit Fleiß der frommen G'schlechte
Fragt nach des Herren Rechte.


{{Vs|3}} Macht auf die Tor in aller Welt, zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
{{Vs|4}} Macht auf die Tor in aller Welt,
dem König, der sein'n Einzug hält. Wer ist der Kön'g der Ehren?
Zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
Dem König, der sein'n Einzug hält.
Wer ist der Kön'g der Ehren?
Sein Lob wolln wir vermehren.
Sein Lob wolln wir vermehren.


{{Vs|4}} Es ist der Herr mächtig im Streit, der für uns stets zu Felde leit,
{{Vs|5}} Es ist der Herr mächtig im Streit,
erhält den Sieg zu jeder Zeit, Herr Zebaoth sein Name,
Der für uns stets zu Felde leit,
wir sind sein heil'ger Same.
Erhält den Sieg zu jeder Zeit,
Herr Zebaoth sein Name,
Wir sind sein heil'ger Same.
 
{{Vs|6}} Macht auf die Tor in aller Welt,
Zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
Dem König, der sein Einzug hält,
Er ist der Kön'g der Ehren,
Sein Lob laßt uns vermehren.}}
{{mdl}}
{{Text|German|
Original spelling
{{Vs|1}} Die Erd und was ſich auf ihr regt/
Iſts Herren der ſie hält und trägt/
Er hat ihrs Bodens Grund gelegt/
An Waſſern feſt bereitet/
Das Meer um ſie geleitet.


{{Vs|5}} Macht auf die Tor in aller Welt, zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
{{Vs|2}} Wer wird, HERR auff dem Berge dein
dem König, der sein Einzug hält, er ist der Kön'g der Ehren,
An heiligr Stedt dein Bürger ſeyn?
sein Lob laßt uns vermehren.}}
Wer ſein Herzt helt von Sünden rein/
Kein trüglich Eyd nicht ſchweret/
Folgt keinem/ der falſch lehret.
 
{{Vs|3}} Er wird den Segen erben ſchön/
Gerechtigkeit empfahn zu Lohn/
Und Heil von Gott durch ſeinen Sohn.
Mit fleis der frommen Gſchlechte
Fragt nach des HErren Rechte.
 
{{Vs|4}} Macht auff die Thor in aller Welt/
Zu Dienſt und Ehr alls wol beſtellt
Dem König/ der ſein Einzug helt
Wer iſt der Köng der Ehren?
Sein Lob wolln wir vermehren.
 
{{Vs|5}} Es iſt der HERR mächtig im Streit/
Der für uns ſtets zu Felde leit/
Erhelt den Sieg zu jeder Zeit/
Herr Zebaoth ſein Name/
Wir ſind ſein heilger Same.
 
{{Vs|6}} Macht auf die Thor in aller Welt/
Zu Dienſt und Ehr alls wohlbeſtellt/
Dem König/ der ſein Einzug helt/
Er iſt der Köng der Ehren/
Sein Lob laſſt uns vermehren.}}
{{btm}}
{{Text|German|
Wording of the Blankenburg edition
{{Vs|1}} Die Erd und was sich auf ihr regt
des Herrn ist, der sie hält und trägt,
er hat des Bodens Grund gelegt,
an Wassern fest bereitet,
das Meer um sie geleitet.}}


{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 12:11, 1 December 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-04-13)  CPDL #53953: 
1628 Version: (MS) (OS)       Score information: A4, 1 page, 53 kB   
1661 Version: (MS) (OS)       Score information: A4, 1 page, 54 kB   
Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-04-13).   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • (Posted 2017-08-21)  CPDL #46012:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-08-21).   Score information: A4, 1 page, 32 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Die Erd und was sich auf ihr regt, SWV 121
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 24
    2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 24
    3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 25
Description: Psalm 24 from the Becker Psalter

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 24.

German.png German text

Modernized spelling
1  Die Erd und was sich auf ihr regt
Ist's Herren ist, der sie hält und trägt,
Er hat des Bodens Grund gelegt,
An Wassern fest bereitet,
Das Meer um sie geleitet.

2  Wer wird, Herr, auf dem Berge dein
An heilger Statt dein Bürger sein?
Wer sein Herz hält von Sünden rein,
Kein trüglich'n Eid nicht schwöret,
Folgt keinem, der falsch lehret.

3  Er wird den Segen erben schön,
Gerechtigkeit empfahn zu Lohn
Und Heil von Gott durch seinen Sohn.
Mit Fleiß der frommen G'schlechte
Fragt nach des Herren Rechte.

4  Macht auf die Tor in aller Welt,
Zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
Dem König, der sein'n Einzug hält.
Wer ist der Kön'g der Ehren?
Sein Lob wolln wir vermehren.

5  Es ist der Herr mächtig im Streit,
Der für uns stets zu Felde leit,
Erhält den Sieg zu jeder Zeit,
Herr Zebaoth sein Name,
Wir sind sein heil'ger Same.

6  Macht auf die Tor in aller Welt,
Zu Dienst und Ehr alls wohlbestellt
Dem König, der sein Einzug hält,
Er ist der Kön'g der Ehren,
Sein Lob laßt uns vermehren.

German.png German text

Original spelling
1  Die Erd und was ſich auf ihr regt/
Iſts Herren der ſie hält und trägt/
Er hat ihrs Bodens Grund gelegt/
An Waſſern feſt bereitet/
Das Meer um ſie geleitet.

2  Wer wird, HERR auff dem Berge dein
An heiligr Stedt dein Bürger ſeyn?
Wer ſein Herzt helt von Sünden rein/
Kein trüglich Eyd nicht ſchweret/
Folgt keinem/ der falſch lehret.

3  Er wird den Segen erben ſchön/
Gerechtigkeit empfahn zu Lohn/
Und Heil von Gott durch ſeinen Sohn.
Mit fleis der frommen Gſchlechte
Fragt nach des HErren Rechte.

4  Macht auff die Thor in aller Welt/
Zu Dienſt und Ehr alls wol beſtellt
Dem König/ der ſein Einzug helt
Wer iſt der Köng der Ehren?
Sein Lob wolln wir vermehren.

5  Es iſt der HERR mächtig im Streit/
Der für uns ſtets zu Felde leit/
Erhelt den Sieg zu jeder Zeit/
Herr Zebaoth ſein Name/
Wir ſind ſein heilger Same.

6  Macht auf die Thor in aller Welt/
Zu Dienſt und Ehr alls wohlbeſtellt/
Dem König/ der ſein Einzug helt/
Er iſt der Köng der Ehren/
Sein Lob laſſt uns vermehren.

German.png German text

Wording of the Blankenburg edition
1  Die Erd und was sich auf ihr regt
des Herrn ist, der sie hält und trägt,
er hat des Bodens Grund gelegt,
an Wassern fest bereitet,
das Meer um sie geleitet.