Die Weihnachtsnachtigall (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Translation (Source -- One Hour Translation): 1. Sweet nightingale awake; Awake, you beautiful little bird On those green sprigs, awake briskly without a breath! To the litt...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Translation (Source -- One Hour Translation):
Translation (Source -- One Hour Translation):
The Christmas Nightingale


1. Sweet nightingale awake; Awake, you beautiful little bird  
1. Sweet nightingale awake; Awake, you beautiful little bird  

Revision as of 04:49, 1 September 2012

Translation (Source -- One Hour Translation):

The Christmas Nightingale

1. Sweet nightingale awake; Awake, you beautiful little bird On those green sprigs, awake briskly without a breath! To the little child, chosen one, born today, half frozen, Sing! Sing! Sing! Sing! to the delicate little Jesus!


2.Fly hither to the small manger, fly hither feathered little sister, Let your beak chirp gracefully, sing nightingale how fine! To the little child, joyously sing, sound sweetly, swing little wings, Sing! Sing! Sing! Sing! To the delicate little Jesus!