Die Weihnachtsnachtigall (Traditional): Difference between revisions
m (Text replace - "{{NewWork|" to "{{PostedDate|") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
Lieb Nachtigall wach auf, | Lieb Nachtigall wach auf, | ||
Wach auf du schönes Vögelein | Wach auf du schönes Vögelein | ||
Line 45: | Line 44: | ||
sing, sing, sing! | sing, sing, sing! | ||
dem zarten Jesulein! | dem zarten Jesulein! | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
''The Christmas Nightingale'' | ''The Christmas Nightingale'' | ||
Line 60: | Line 57: | ||
To the little child, joyously sing, sound sweetly, swing little wings, | To the little child, joyously sing, sound sweetly, swing little wings, | ||
Sing! Sing! Sing! Sing! To the delicate little Jesus! | Sing! Sing! Sing! Sing! To the delicate little Jesus! | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 16:43, 9 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2012-09-02) CPDL #27021: Finale 2011
- Editor: James W. Keefe (submitted 2012-08-27). Score information: A4, 4 pages, 34 kB Copyright: Personal
- Arranger: James W. Keefe
- Edition notes:
General Information
Title: Die Weinachtsnachtigall
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Carol
Language: German
Instruments: A cappella
Published: 2008
Description: Traditional Carol
External websites:
Original text and translations
German text
Lieb Nachtigall wach auf,
Wach auf du schönes Vögelein
Auf jenen grünen Zweigelein,
Wach Hurtig ohn Verschnauf!
Dem Kindelein,
Auserkoren,
Heut geboren,
Halb erfroren,
sing, sing, sing!
dem zarten Jesulein!
Flieg her zum Kripplein klein,
Flieg her gefieder Schwesterlein,
Lass tonen hold dein Schnabelein,
Sing, Nachtigall gar fein!
Dem Kindelein,
Frohlich singe,
Lieblich klinge,
Fluglein schwinge,
sing, sing, sing!
dem zarten Jesulein!
English translation
The Christmas Nightingale
1. Sweet nightingale awake; Awake, you beautiful little bird
On those green sprigs, awake briskly without a breath!
To the little child, chosen one, born today, half frozen,
Sing! Sing! Sing! Sing! to the delicate little Jesus!
2.Fly hither to the small manger, fly hither feathered little sister,
Let your beak chirp gracefully, sing nightingale how fine!
To the little child, joyously sing, sound sweetly, swing little wings,
Sing! Sing! Sing! Sing! To the delicate little Jesus!