Dilectus meus descendit (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Add 2nd edition.) |
(Add description.) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
{{a cappella}} | {{a cappella}} | ||
<b>Published: </b>Palestrina Werke, vol. 4<br> | <b>Published: </b>Palestrina Werke, vol. 4<br> | ||
<b>Description:</b> <br> | |||
<b>Description:</b> Number 21 of '[[Canticum_Canticorum_%28Giovanni_Pierluigi_da_Palestrina%29 |"Canticum Canticorum"]] / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 1. <br> | |||
<br> | |||
<b>External websites: </b> | <b>External websites: </b> | ||
*[http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Bible/Song_of_Solomon.html Texts of all the "Songs of Solomon" in English]. | |||
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Songs Wikipedia's article on the "Songs of Solomon"]. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 16:26, 19 June 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17247: Finale 2006
- Editor: Sabine Cassola (added 2008-06-19). Score information: A4, 3 pages, 66 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
- CPDL #2680: Finale-2000.
- Editor: Pothárn Imre (added 2001-05-11). Score information: 80 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: #21 of 'Canticum Canticorum'
General Information
Title: Dilectus meus descendit
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Palestrina Werke, vol. 4
Description: Number 21 of '"Canticum Canticorum" / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 1.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 6:2–3
Latin text
- Dilectus meus descendit in hortum suum
- ad areolam aromatum,
- ut ibi pascatur in hortis
- et lilia colligat.
- Ego dilecto meo et dilectus meus mihi,
- qui pascitur inter lilia.
English translation
- My beloved is gone down into his garden,
- to the bed of aromatical spices,
- to feed in the gardens,
- and to gather lilies.
- I am my beloved's, and he is mine,
- who feedeth among the lilies.