Dilectus meus descendit (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #2680:'''' to '{{CPDLno|2680}}')
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #17247:''' [{{SERVER}}/wiki/images/3/30/No21-Dilectus_Meus_Descendit.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/77/No21-Dilectus_Meus_Descendit.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/67/No21-Dilectus_Meus_Descendit.mus Finale 2006]
*{{CPDLno|17247}} [{{SERVER}}/wiki/images/3/30/No21-Dilectus_Meus_Descendit.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/7/77/No21-Dilectus_Meus_Descendit.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/67/No21-Dilectus_Meus_Descendit.mus Finale 2006]
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-19}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-19}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.

Revision as of 16:15, 14 December 2011

Music files   (2 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-19).   Score information: A4, 3 pages, 66 kB   Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-05-11).   Score information: Letter, 4 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Dilectus meus descendit
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: Sacred, Motet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Palestrina Werke, vol. 4

Description: Number 21 of '"Canticum Canticorum" / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 2 through 3.

External websites:

Original text and translations

Song of Solomon 6:2–3

Latin.png Latin text

Dilectus meus descendit in hortum suum
ad areolam aromatum,
ut ibi pascatur in hortis
et lilia colligat.
Ego dilecto meo et dilectus meus mihi,
qui pascitur inter lilia.


English.png English translation

My beloved is gone down into his garden,
to the bed of aromatical spices,
to feed in the gardens,
and to gather lilies.
I am my beloved's, and he is mine,
who feedeth among the lilies.