Doleo super te, frater mi Jonatha (Pierre de La Rue): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Considera Israel (Pierre de La Rue) has been moved. It was automatically updated and now it redirects to Considera Israel (Pierre de la Rue).)
 
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
#REDIRECT [[Considera Israel (Pierre de la Rue)]]
{{Legend}}
 
*{{CPDLno|17009}} [{{filepath:Pierre_de_La_Rue-Doleo_Super_Te.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Pierre_de_La_Rue-Doleo_Super_Te.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Pierre_de_La_Rue-Doleo_Super_Te.mus}} Finale 2004]
{{Editor|Sabine Cassola|2008-05-27}}{{ScoreInfo|A4|2|97}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 97 KB, MIDI: 7 KB, Final 6: 43 KB. Source: Liederbuch der Margarethe von Osterreich, Mss 228, 35.
 
==General Information==
'''Title:''' ''Doleo Super Te'' <br>
{{Composer|Pierre de La Rue}}
 
{{Voicing|4|STTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
 
'''Published:'''
 
'''Description:'''
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
<poem>
Doleo super te, frater mi Jonatha,
decore nimis,
et amabilis super amorem mulierum.
Sicut mater unicum amat filium suum,
ita ego te diligebam.
Quomodo ceciderunt robusti,
et perierunt arma bellica?
</poem>
 
{{Translation|German}}
<poem>
Ich empfinde Schmerz über dich, mein Bruder Jonatan,
du überaus Edler
und über Frauenliebe hinaus Liebenswerter.
Wie eine Mutter ihren einzigen Sohn liebt,
so habe ich dich geliebt.
Wie sind die Starken gefallen
und die Kriegswaffen zugrundegegangen?
</poem>
 
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 05:34, 15 October 2017