Domine praestolamur - Veni Domine noli tardare (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
No edit summary
Line 4: Line 4:
*{{CPDLno|4010}} [{{filepath:BYRD-DO2.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-DO2.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-DO2.sib}} Sibelius 4]
*{{CPDLno|4010}} [{{filepath:BYRD-DO2.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-DO2.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-DO2.sib}} Sibelius 4]
{{Editor|David Fraser|2002-09-18}}{{ScoreInfo|A4|10|159}} {{Copy|CPDL}}
{{Editor|David Fraser|2002-09-18}}{{ScoreInfo|A4|10|159}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Revised Dec 08
:'''Edition notes:''' Revised May 15


==General Information==
==General Information==

Revision as of 21:31, 5 May 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (submitted 2002-09-18).   Score information: A4, 10 pages, 159 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised May 15

General Information

Title: Domine praestolamur
Composer: William Byrd

Number of voices: 5vv   Voicing: ATTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Cantiones sacrae I (1589), nos. 3-4

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine, praestolamur adventum tuum, ut cito venias, et dissolvas jugum captivitatem nostrae.
Veni, Domine, noli tardare, relaxa facinora plebi tuae, et libera populum tuum.
(part 2 based on a Respond for 4th Friday in Advent, Sarum Rite)

English.png English translation

O Lord, we await thy coming, that thou comest quickly and dissolvest the bonds of our captivity.
Come, O Lord, and tarry not: forgive the misdeeds of thy servants, and deliver thy people.