Domine praestolamur - Veni Domine noli tardare (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
*{{CPDLno|4010}} [{{filepath:BYRD-DO2.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-DO2.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-DO2.sib}} Sibelius 4] | *{{CPDLno|4010}} [{{filepath:BYRD-DO2.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-DO2.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-DO2.sib}} Sibelius 4] | ||
{{Editor|David Fraser|2002-09-18}}{{ScoreInfo|A4|10|159}} {{Copy|CPDL}} | {{Editor|David Fraser|2002-09-18}}{{ScoreInfo|A4|10|159}} {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Revised | :'''Edition notes:''' Revised May 15 | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 21:31, 5 May 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #04010: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2002-09-18). Score information: A4, 10 pages, 159 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised May 15
General Information
Title: Domine praestolamur
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: ATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Cantiones sacrae I (1589), nos. 3-4
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Domine, praestolamur adventum tuum, ut cito venias, et dissolvas jugum captivitatem nostrae.
Veni, Domine, noli tardare, relaxa facinora plebi tuae, et libera populum tuum.
(part 2 based on a Respond for 4th Friday in Advent, Sarum Rite)
English translation
O Lord, we await thy coming, that thou comest quickly and dissolvest the bonds of our captivity.
Come, O Lord, and tarry not: forgive the misdeeds of thy servants, and deliver thy people.