Dominus Jesus in qua nocte (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{NoComp|Motettorum liber secundus 5-8vv|Giovanni Pierluigi da Palestrina}}''|no=" to "Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina)''|no=") |
|||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|27615}} [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly|{{ly}}]] | *{{PostedDate|2012-11-17}} {{CPDLno|27615}} [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.midi|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Dominus_Jesus_in_qua_nocte.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5| | {{Editor|Pothárn Imre|2012-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|94}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dominus Jesus in qua nocte''}} | |||
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}} | {{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}} | ||
{{Voicing|5|SAATB}} | {{Voicing|5|SAATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}} | {{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1572|in ''[[Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina)]]''|no=17}} | {{Pub|1|1572|in ''[[Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina)]]''|no=17}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
Dominus Jesus | Dominus Jesus | ||
in qua nocte tradebatur, | in qua nocte tradebatur, | ||
accepit panem | accepit panem | ||
et gratias agens | et gratias agens | ||
fregit et dixit: | fregit et dixit: | ||
accipite et manducate, | accipite et manducate, | ||
hoc est corpus meum | hoc est corpus meum | ||
quod pro vobis tradetur. | quod pro vobis tradetur. | ||
}} | }} | ||
{{mdl|4}}{{Translation|English| | {{mdl|4}}{{Translation|English| | ||
The Lord Jesus, | The Lord Jesus, | ||
on the night before he was handed over, | on the night before he was handed over, | ||
took bread, and, | took bread, and, | ||
giving thanks, | giving thanks, | ||
broke it and said: | broke it and said: | ||
"Take [this] and eat, | "Take [this] and eat, | ||
this is my body | this is my body | ||
which is handed over for you." | which is handed over for you." | ||
{{Translator|Edward Tambling}} | {{Translator|Edward Tambling}} | ||
Line 47: | Line 41: | ||
{{mdl|4}}{{Translation|German| | {{mdl|4}}{{Translation|German| | ||
Der Herr Jesus nahm | Der Herr Jesus nahm | ||
in der Nacht, in der er verraten wurde, | in der Nacht, in der er verraten wurde, | ||
Brot und brach es danksagend | Brot und brach es danksagend | ||
und sagte: | und sagte: | ||
Dies ist mein Leib, | Dies ist mein Leib, | ||
der für euch hingegeben wird. | der für euch hingegeben wird. | ||
}} | }} | ||
{{mdl|4}}{{Translation|Hungarian| | {{mdl|4}}{{Translation|Hungarian| | ||
Az Úr Jézus azon az éjszakán, | Az Úr Jézus azon az éjszakán, | ||
amikor elárultatott | amikor elárultatott | ||
fogta a kenyeret, | fogta a kenyeret, | ||
hálát adott, | hálát adott, | ||
megtörte és ezt mondta: | megtörte és ezt mondta: | ||
Vegyétek és egyétek, | Vegyétek és egyétek, | ||
ez az én testem amely értetek adatik. | ez az én testem amely értetek adatik.}} | ||
}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 06:37, 27 August 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-11-17). Score information: A4, 5 pages, 94 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera Omnia. Tom. II Motettorum. Breitkopf und Härtel, 1881. Original key (chiavi naturali) and note values. Alto parts are in tenor clefs.
General Information
Title: Dominus Jesus in qua nocte
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet, Eucharistic song
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1572 in Motettorum liber secundus 5-8vv (Giovanni Pierluigi da Palestrina), no. 17
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Dominus Jesus |
English translation The Lord Jesus, |
German translation Der Herr Jesus nahm |
Hungarian translation Az Úr Jézus azon az éjszakán, |
- Translations with attribution
- Pothárn Imre editions
- Giovanni Pierluigi da Palestrina compositions
- SAATB
- 5-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Eucharistic songs
- Works in Latin
- A cappella
- 1572 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- German translations
- Hungarian translations
- Sheet music
- Renaissance music