Dunque amate reliquie (Claudio Monteverdi)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-02-02)  CPDL #48651:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-02-02).   Score information: A4, 4 pages, 77 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #10018, with minor adjustments to the underlay.
  • (Posted 2012-05-17)  CPDL #26200:      Vocal parts:   Basso continuo:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).   Score information: A4, 4 pages, 674 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2005-10-27)  CPDL #10018:     
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-10-27).   Score information: A4, 4 pages, 231 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Dunque amate reliquie
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Scipione Agnelli

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1614 in Il sesto libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi), no. 15
Description: No. 6 from Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Dunque, amate reliquie, un mar di pianto
Non daran questi lumi al nobil seno
D'un freddo sasso? Eco! L'afflitto Glauco
Fa rissonar «Corinna»: il mare e 'l Cielo,
Dicano i venti ogn'or, dica la terra
«Ahi Corinna! Ahi Morte! Ahi tomba!»

Cedano al pianto
I detti! Amato seno
A te dia pace il Cielo,
Pace a te, Glauco
Prega, honorato tomba
E sacra terra.
 

English.png English translation

Therefore, beloved remains, will these eyes
not shed a sea of tears over the noble breast
of this cold stone? Hark, wretched Glaucus makes
ocean and heaven resound with his cry, “Corinna”;
may the earth and all the winds utter forth:
“Ah, Corinna! Ah, Death! Ah, Grave!"

Let words yield to tears,
beloved breast;
may heaven give you peace;
peace to you, Glaucus,
you who pray at this honoured grave,
this sacred ground.