Ecce sacerdos (antiphon): Difference between revisions
m (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==") |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: accmpts) |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
**[[ Ecce sacerdos, a 8 (José Maurício Nunes Garcia)|a 8]] SATB.SATB (adds variant 1) | **[[ Ecce sacerdos, a 8 (José Maurício Nunes Garcia)|a 8]] SATB.SATB (adds variant 1) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Ecce sacerdos magnus (Ben Heffer)|Ben Heffer]] SATB | *[[Ecce sacerdos magnus (Ben Heffer)|Ben Heffer]] SATB & keyboard | ||
*[[Ecce sacerdos magnus (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB | *[[Ecce sacerdos magnus (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB | ||
*[[Ecce sacerdos (Samuel Webbe)|Samuel Webbe]] TB | *[[Ecce sacerdos (Samuel Webbe)|Samuel Webbe]] TB & organ | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
The [[Missa Ecce sacerdos magnus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|mass by Palestrina]] uses the opening of this chant as a cantus firmus. | |||
For the {{Cat|Responsories|responsory}} used at the reception of a bishop, see [[Ecce sacerdos magnus]]. | For the {{Cat|Responsories|responsory}} used at the reception of a bishop, see [[Ecce sacerdos magnus]]. | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 28: | Line 32: | ||
e foi julgado justo e perfeito; | e foi julgado justo e perfeito; | ||
''Variant 1'' | ''Variant 1'' | ||
no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação. | no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 41: | Line 44: | ||
und gerecht gefunden ward; | und gerecht gefunden ward; | ||
''Variant 1'' | ''Variant 1'' | ||
und zur Zeit des Zornes trat er auf als Mittler der Versöhnung. | und zur Zeit des Zornes trat er auf als Mittler der Versöhnung.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 06:27, 19 November 2022
General information
Antiphon at 2nd Vespers for the Common of a Confessor Bishop.
Settings by composers
|
|
The mass by Palestrina uses the opening of this chant as a cantus firmus.
For the responsory used at the reception of a bishop, see Ecce sacerdos magnus.
Text and translations
Latin text Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo, Eis um grande sacerdote, que em seus dias agradou a Deus, |
English translation Behold a great priest, who in his days pleased God, Seht, das ist der Hohepriester, der in seinen Tagen Gott gefiel |