Ecce sacerdos (antiphon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== {{CiteCat|Antiphons|Antiphon}} at {{CiteCat|Vespers|2nd Vespers}} for the {{CiteCat|Common of Confessors|Common of a Confessor Bishop}}. ==Settings by ...")
 
No edit summary
Line 5: Line 5:
*[[Ecce sacerdos magnus (Edward Elgar)|Edward Elgar]] SATB
*[[Ecce sacerdos magnus (Edward Elgar)|Edward Elgar]] SATB
*[[ Ecce sacerdos magnus (Francesco Feroci)|Francesco Feroci]] TTB
*[[ Ecce sacerdos magnus (Francesco Feroci)|Francesco Feroci]] TTB
*[[ Ecce sacerdos (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB (adds variant 1)
*[[ Ecce sacerdos I a 4(José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB (adds variant 1)
*[[ Ecce sacerdos, a 4 (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[ Ecce sacerdos, a 4 (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
{{Middle}}
{{Middle}}

Revision as of 11:36, 30 March 2014

General information

Antiphon at 2nd Vespers for the Common of a Confessor Bishop.

Settings by composers

For the responsory used at the reception of a bishop, see Ecce sacerdos magnus.

Texts and Translations

Latin.png Latin text

Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo,
et inventus est justus;

Variant 1

et in tempore iracundiae factus est reconciliatio.

Portuguese.png Portuguese translation

Eis um grande sacerdote, que em seus dias agradou a Deus,
e foi julgado justo e perfeito;

Variant 1

no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.

English.png English translation

Behold a great priest, who in his days pleased God,
and was found righteous;

Variant 1

and in the time of wrath he was made a reconciliation.

German.png German translation

Seht, das ist der Hohepriester, der in seinen Tagen Gott gefiel
und gerecht gefunden ward;

Variant 1

und zur Zeit des Zornes trat er auf als Mittler der Versöhnung.

External links