Ego flos campi a 7 (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "}} or {{cat|" to ", ")
m (typo in link to midi file of edition 98)
Line 10: Line 10:
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  


* {{CPDLno|98}} {{LinkW|clem-ego.pdf|clem-ego.mid}|clem-ego.zip|Encore}}
* {{CPDLno|98}} {{LinkW|clem-ego.pdf|clem-ego.mid|clem-ego.zip|Encore}}
{{Editor|Rick Wheeler|1999-07-15}}{{ScoreInfo|Letter|9|104}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rick Wheeler|1999-07-15}}{{ScoreInfo|Letter|9|104}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Encore file is [[zipped]]. {{ScoreError|}}
:'''Edition notes:''' Encore file is [[zipped]]. {{ScoreError|}}

Revision as of 03:01, 30 January 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Edward Tambling (submitted 2011-07-01).   Score information: A4, 10 pages, 86 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: At original pitch (and in original note values) for AATTTBB
  • CPDL #21411:  Icon_pdf.gif
Editor: Andrew Maruzzella (submitted 2010-04-10).   Score information: Letter, 3 pages, 96 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Rick Wheeler (submitted 1999-07-15).   Score information: Letter, 9 pages, 104 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Encore file is zipped.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Ego flos campi
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 7vv   Voicings: SSATTBB or AATTTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ego flos campi et lilium convallium.
Sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias.
Fons hortorum et puteus aquarum viventium
quae fluunt impetu de Libano.

English.png English translation by Mick Swithinbank

[Bride:] I am the flower of the field and the lily of the valleys.
[Bridegroom:] As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
The fountain of gardens: a well of living waters,
Which run with a strong stream from Lebanon.

Hungarian.png Hungarian translation

Virág vagyok a mezőn, és liliom a völgyben.
Amilyen a liliom a tövisek között, olyan a kedvesem a leányok között.
A kert forrása és az élő vizek kútja,
amelyek a Libanonról folynak.