Ego sum resurrectio: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 12: | Line 12: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
{{Verse|25}} Ego sum resurrectio et vita. Qui credit in me etiam si mortuus fuerit, vivet. | {{Verse|25}} Ego sum resurrectio et vita. Qui credit in me etiam <br> | ||
si mortuus fuerit, vivet. | |||
{{Verse|26}} Et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. | {{Verse|26}} Et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 19: | Line 20: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
{{Verse|25}} I am the resurrection and the life: he that believeth in me, although he be dead, shall live: | {{Verse|25}} I am the resurrection and the life: he that believeth in me, <br> | ||
although he be dead, shall live: | |||
{{Verse|26}} And every one that liveth and believeth in me shall not die for ever. | {{Verse|26}} And every one that liveth and believeth in me shall not die for ever. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 08:18, 27 February 2015
General information
Antiphon from the Office of the Dead.
Source of text is John 11:25-26.
Settings by composers
- Gregorian chant
- Hans Leo Hassler ATBB or SATB
- Orlando di Lasso STB
Other settings possibly not included in the manual list above
- José Maurício Nunes Garcia — Funeral Responsories and Antiphon
Texts and translations
Latin text 25 Ego sum resurrectio et vita. Qui credit in me etiam 26 Et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. |
English translation 25 I am the resurrection and the life: he that believeth in me, 26 And every one that liveth and believeth in me shall not die for ever. |